На пути в академию | страница 115



Скользнув по рапире клинком, я попытался ударить в грудь противника, но тот ловко ушёл от удара и нанёс с силой свой. Подставив под удар рапиру, я услышал сильный звон, и неожиданно остался с почти обломанным у основания клинком.

Да, моя рапира, поделка ирландских оружейников, заметно уступала клинку инквизитора, изготовленному из толедской стали. Откинув обломок, я взялся за стилет и снова встал в стойку, понемногу истекая кровью.

— Время закончилось, — объявил ректор, посмотрев при этом на декана факультета инквизиции, — вы приняты, юноша, на факультет морской инквизиции. Есть у кого-нибудь возражения? — обратился он к экзаменационной комиссии. — Нет? Тогда всем, до свидания! Диего, отведи юношу на его факультет. Уважаемая Эстель, не поможете ли юноше?

— Я пришлю своих учениц, — ответила та, — у них же должна быть практика, а тут такой подходящий случай, — фыркнула она и, развернувшись, ушла, а я направился к лежащему на земле камзолу, зажимая рану рукой и стараясь не морщиться от неприятной боли, пронзавшей плечо.

Диего помог собраться и отвёл на факультет морской инквизиции, где меня и покормили. Через некоторое время явились две важные девицы и, наложив руки на моё плечо, прошептали лечебные арии. Оставив лечебное зелье, и заново перевязав мне плечо, они удалились. Ни их имён, ни лиц, я не запомнил.

Мною овладело полное опустошение, как от того, что моя цель была достигнута, так и от того, что я отдал все силы для её достижения. Ужин и сон в лечебной комнате оборвали все мои эмоции, и я заснул.

Глава 15 В академии

Последним из аудитории, где шёл экзамен, вышел Андрес. Он догнал Мариз и, поравнявшись, привлёк её внимание.

— Мариз, могу ли я поинтересоваться, что вас смутило в этом новичке?

— А с чего вы взяли, что меня могло что-то смутить?

— Ну, ваш экзамен очень быстро завершился.

— И тому были определённые причины.

— А не хотите ли поделиться ими со мною?

— А с чего это я должна с вами делиться своими профессиональными тайнами? — с вызовом произнесла женщина.

— Уважаемая Мариз, я глубоко уважают ваш талант, как мастера артефакторики, а также ваше умение управлять погодой, но дело здесь в том, что этот юноша будет учиться на моём факультете, а значит, я должен знать о нём как можно больше.

— Я в курсе этого, и, тем не менее, ваша просьба чересчур навязчива, и я не из тех, кто любит делиться своим личным мнением.

— Несомненно, Мариз, у вас есть все к тому основания, но этот гачупин видел лично главарей пиратов и был у них в плену, и даже смог выжить на необитаемом острове один. Если вам трудно это понять, то скажу больше, я не знаю подобных случаев. Поэтому мне очень интересно, как это ему удалось. А узнав, я смогу подготовить других своих учеников. У меня сугубо профессиональный интерес. Морской инквизиции нужны такие знания.