Леди и печальная повесть | страница 8
— Думаю, Шанта не откажется нам помочь. Она добрая душа и всегда помогает влюбленным, — весело заявил мне мистер Уиллоби. — И я намереваюсь как можно быстрей к ней отправиться.
— О, Создатель! — высказала свое изумление и ужас я.
Не сказать, чтобы этот замысел показался мне удачным. Доверять простой цыганке? К тому же, не донесет ли она его милости? Он ведь вполне может и наградить ведьму за такую помощь.
Эти опасения я немедля озвучила своему другу, на что он только рассмеялся.
— Купить Шанту? Какая нелепость. Она слишком уж горда, чтобы позволить кому-то управляться собою. К тому же она не одобряет многих поступков дяди Николаса и стремится ему помешать.
А уж после таких вот слов я вообще перестала хоть что-либо понимать.
— Но почему тогда вообще эта ваша цыганка… жива? — изумленно спросила я.
Его милость не относился к тем, что легко прощает, когда кто-то осознанно ему мешает. Я была совершенно уверена, что он должен был покарать шувани.
— Семью трогать не принято. Даже если ее члены ведут себя не так, как того хочется дяде Николасу.
На секунду мне показалось, что мои глаза вот-вот вылезут из орбит. Шанта? Семья?! Как такое вообще возможно?!
Мистер Уиллоби вздохнул и предложил сперва выпить чаю, заявив, что такие истории непременно нужно рассказывать с чашкой горячего чая в руках. Да и место для нашего ланча молодой человек выбрал странное: гостиную в западном крыли, в которой мне прежде никогда не доводилось бывать.
Когда я вошла в комнату, меня первую очередь поразило обилие портретов, висящих на стенах. Картины явно относились к разным эпохам, но большинство изображенных на них людей явно были похожи друг на друга. Кажется, мне выпала честь некоторым родом познакомиться с семейством Дарроу получше.
Прямо напротив двери располагался портрет черноволосой темноглазой красавицы в платье моде как минимум двадцатилетней давности, которая улыбалась с легким высокомерием. Женщина была настолько красива, что ее даже не портила возмутительная смуглость. Рядом с этой дамой, даже моя кожа казалась светлой.
— Леди Люси Дарроу. Люсия. Мать дяди Николаса.
Что ж, неудивительно, что его милость настолько смугл.
— Считается, что леди Люси была иберийка благородного, но обедневшего рода… — многозначительно протянул мистер Уиллоби присаживаясь на диван.
Я пожала плечами и устроилась рядом. Чай нам должны были принести только через несколько минут.
— Только считается? — переспросила я, понимая, что вот сейчас мне выпал шанс узнать нечто действительно увлекательное.