Хозяин дома на утесе | страница 38



Упрек был, конечно, справедливым, я не могла не признать, но от этого не менее обидным. У меня просто опыта нужного не было шанса получить!

— Зато он не знает Кроули и его жителей, — проворчала я в ответ. Вслух признать превосходство Леонарда Фелтона все-таки было выше моих сил.

— Разберется, — отозвался с полной уверенностью судмедэксперт. — Такие ребята всегда разбираются, цепкий он и не дурак. Правда, у парня явно какие-то проблемы.

Еще бы у него не было проблем.

— У него полгода назад невесту убили накануне свадьбы, — отозвалась я, не считая нужным скрывать информацию, которая и без того является общеизвестной.

Тэйлор охнул. Бросив взгляд через плечо, я увидела, что видавший виды эксперт нахмурился.

— Бедолага, — пробормотал коронер и расстроенно вздохнул. — Понятно теперь, с чего ему бросаться в бега от своей прошлой жизни. Наверное, я бы тоже бросил все и унесся в какую-нибудь глухую дыру, только чтобы не видеть…

Я с минуту подождала окончания фразы, то Тэйлор больше ничего не сказал.

— Не видеть чего? — в конце концов, не выдержала я.

Ответ оказался прост.

— Гребаной жалости, малышка Ливви. Жалость душит.

Не знаю, что там делает жалость в действительности, но вот такого Леонарда Фелтона, вечно раздраженного и высокомерного, жалеть категорически не хотелось. Работать с ним не хотелось более.

— Мне этот тип тоже не по нутру, — проворчал Мартин от дверей.

Приближаться к телу он не спешил, ну так и не ему по итогу осмотра протокол составлять.

— Так он начальник, а не серебряный шиллинг, — поддержал Тэйлора и старик Грин, криво усмехнувшись. — Главное, чтобы в своем деле понимал, а он вроде бы понимает.

Ну вот, дожили. Теперь и эксперты дружно перешли на сторону нового шефа. Чем этот хам их так очаровал? Тем, что нос от трупа не воротит? Так не такое уж и великое достижение. Ну, хотя бы Тед от Фелтона тоже далеко не в восторге, какое-никакое, а утешение.


В первую очередь по возвращению в участок мне пришлось заняться переделкой протокола осмотра места происшествия. Высокое начальство нашло в результате моих трудов достаточное количество огрехов, чтобы нарычать и заставить все исправить.

Стиснула зубы, я поспешила исполнить приказ Фелтона, потому что… ну, потому что действительно допустила ряд ошибок. Тут даже и пожаловаться никому нельзя, раз уж напортачила, нужно исправлять.

Со второй попытки шеф принял протокол и даже сказал что-то умеренно одобрительное. На душе стало чуть спокойней, хотя бы не принялся придираться попусту и отвязался, когда его требования были исполнены.