Миры Уильяма Моррисона. Том 1 | страница 28



— Нам нужно придумать какой-то способ разобраться с ними. А что с вашим гипнотическим устройством?

— Ах, да, я совсем забыл. Спасибо, сэр, что напомнили мне. Действительно, оно закончено. Но я еще не испытывал его, так что не могу поручиться за эффективность. — Он достал из кармана короткую пластексовую трубку. — Смотрите.

Ньювелл поглядел на конец трубки и увидел, что тот слегка засветился, сначала вишнево-красным, потом стал бледнеть, превратился в оранжевый, в белый, затем снова в оранжевый и опять в красный. И еще раз цвета изменились по всей гамме спектра. И еще раз. И еще…

Я устал, понял Ньювелл, устал от волнения, когда наблюдал бой. Хочется убежать, забыть планету, забыть Балкли, забыть существ-растений. Хочется отдохнуть и спать… спать…

Его голова откинулась назад, и Ньювелл внезапно очнулся.

— Уберите от меня эту штуку! — закричал он.

Старик с удовлетворением захихикал.

— Действительно, сэр, она даже более эффективна, чем я думал. Комбинация изменения цветов и колебаний интенсивности не дает большинству людей возможность сопротивляться. Важен, конечно, точный ритм. Это результат многих экспериментов, результат большого труда, за который я, к сожалению, не могу потребовать вознаграждения. Сам принцип обнаружен исследователем в одной далекой звездной системе…

— Это неважно, мистер Хилтон. Главное в том, что она работает.

— Да, и, как я сказал, весьма эффективно даже без дополнительной помощи. А если, кроме нее, использовать наводящие на мысли о сне фразы или даже отдельные слоги, то успешный гипноз почти гарантируется. Если вы — один из тех, кто страдает от бессонницы, тревожного сна или неспособности расслабиться…

Впервые за это утро Ньювелл нашел над чем рассмеяться.

— Не надо входить в свою роль, доктор Гипно, — сказал он. — Мне вполне достаточно вашего слова, что она работает.

Старик гладил свое устройство, как ребенок любимую игрушку.

— Но я беспокоюсь, — сказал он, — будет ли у нас шанс испробовать ее на Балкли?

— Позже, отец, позже, — сказала дочь.

Старик улыбнулся и погрузился в размышления, в которых блуждал, как в густом лесу.

Ньювелл повернулся к девушке и только теперь заметил, что во время поспешного бегства она не успела сделать себя, как обычно, непривлекательной. Теперь ее одежда соответствовала стройному телу, девушка выглядела приятно и волнующе. Глядя на нее сейчас, можно сразу поверить, что именно она — танцовщица, которая выступает на телевидении и пробуждает желание в жителях всех обитаемых планетных систем.