Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя | страница 28
Спасибо, хоть кто-то здесь не готов меня хоронить!
— Да… Благодарю, я, кажется, в порядке. И хочу заняться чем-то новым в отсутствие мужа… — я нарочно сделала заминку, и вышло весьма натурально: подсознание подкинуло воспоминание, что Тимур тоже оставил меня одну. И продолжила чуть резче, чем хотелось: — Покажите мне ваше оружие.
Старикашка почтительно поклонился, обменялся взглядами с Зариной, которая только пожала плечами, и сделал приглашающий жест внутрь своего логова.
Чтобы пройти, пришлось пригнуться побольше мастера, зато внутри оказалось достаточно просторно. Настоящий храм какого-нибудь стального бога. Все вокруг сверкало металлом и острыми гранями, на стенах висели огромные двуручные мечи, короткие, кинжалы, ножи: чего только не было!
— Что вы желаете посмотреть, Ваша Светлость?
— Зарина напомнила мне про турнир… И я подумала, что я тоже хочу подержать в руках клинок. Как мой муж, — рискнула я предположить.
В конце концов, на портрете он был изображен с большим таким мечом на поясе, будем надеяться, это он надевал не только красоты ради.
— Вы хотите выступить на соревнованиях? — недоверчиво уточнил Альберт.
Настолько, словно я высохшая на ветру травинка, и такое даже вообразить невозможно!
— Ну, для начала, хотела бы просто попробовать… подержать в руках. Я, конечно, не знаю, смогу ли. Но может, это немного подбодрит моих людей после всего случившегося. Я так долго отрицала ваши традиции, но сейчас готова взглянуть на них иначе.
— Мастер Альберт научил меня, ваша светлость, и он отличный мастер! Вам стоит попробовать, — начала она оптимистично, а потом повернулась к старику: — А вы, учитель, зря так настроены. Госпожа, как никогда, полна сил!
Альберт пожевал губами и задумчиво осмотрел свою коллекцию стали. Потом потянулся, снял на удивление ловко небольшой меч или кинжал, не знаю уж, как их тут точно назвать, и протянул мне рукоятью вперед.
— Это легкий кинжал из лучшего сплава киранской стали.
Я взяла приятную на ощупь рукоять. Клинок и правда был легкий, почти невесомый. И, судя по тонкому краю, наверняка острый. Интересно, он хоть как-то поможет от таких, как бандит в лесу?
— Он выглядит приятно. Хорошая работа, мастер. — Надеюсь, я угадала, и это действительно считается здесь хорошим клинком, а не какая-нибудь шутка.
Альберт кивнул серьезно и благодарно. Ну что ж!
— У Альберта лучшие клинки всего королевства, — не преминула вставить свое замечание Зарина.
— Да. Я знаю. Но кто-нибудь сможет рассказать, как с этим делом обращаться?