Академия Врачевания. Неукротимое пламя | страница 35



— На перьях? — подал голос зеленоглазый блондин — единственный юноша нашей четверки недомагов. Мелитта тихо хихикнула.

— На вашей силе, болван! — неожиданно для всех рявкнул профессор. — В прочем, я начинаю сомневаться, что у вас она есть.

Мальчишка не растерялся:

— Вы сомневаетесь в компетентности отборочной комиссии, сэр? — невозмутимо поинтересовался он. — А иначе как тогда вы объясните мое присутствие в стенах Академии, где учатся исключительно маги?

Лицо мужчины побагровело.

— Вас приняли, мистер Ларсен, так как возможно, я подчеркну — возможно, обладаете силой. Дело в том, что будь ее у вас хоть ничтожная малость, этого достаточно для того, чтобы в Министерстве Образования вас заметили, но едва ли хватит для того, чтобы называться полноправным чародеем. Я уж не говорю о шансах сдать экзамен на владение магией. Очень важный экзамен, если вы еще не поняли.

В аудитории повисла тишина. Мелитта, уставившись перед собой невидящим взором, грызла ноготь.

— А теперь, если никто из вас не намерен больше перебивать меня, я продолжу занятие. И так, перед каждым из вас лежит обычное гусиное перо, достаточно легкое, чтобы с ним смог справиться феппс-первокурсник. Ваша задача — заставить его подняться в воздух. Без помощи рук, разумеется. Сконцентрируйте всё своё внимание, пробудите дремлющую в вас силу, призовите ее на помощь, доверьтесь ей. Мысленно прикажите перу подчиниться вашей воли, представьте, как оно отрывается от поверхности стола и поднимается вверх. Не отводите взгляда. Ну же! В чем дело? Чего вы уставились на меня? Приступайте!

Резкий окрик заставил меня подпрыгнуть на месте. В аудитории воцарилась тишина. Было слышно только сопение и шумное дыхание. Сидевшая рядом Мелитта пыхтела от напряжения, усердно пытаясь заставить гусиное перо подчиниться ее воле. Это смешило меня и я совершенно не могла сосредоточиться. Прошло Бог знает, сколько времени и мне окончательно надоело заниматься этой бесполезной ерундой, причем совершенно безрезультатно. Оставалось надеяться на сквозняк, но, увы — метнув молниеносный взгляд в сторону окна, я обнаружила, что все его створки закрыты. И как в таких условиях можно сосредоточиться?

Я честно старалась, но ничегошеньки не выходило. Перо даже ни разу не шелохнулось.

— Мисс Фэйбер, не нужно так усердно дышать на ваше перо. Кого вы хотите обмануть?

Я метнула злобный взгляд в его сторону. Трудно ему помолчать?

— Мисс Блейн, если вы будете то и дело отвлекаться, то успеха от вас можно и не ждать.