Сокровища медного свитка | страница 13



Документ был составлен несомненно на древнееврейском языке, однако с некоторыми отклонениями в орфографии и начертании знаков. Уже к вечеру начальная дешифровка полностью подтвердила блестящую гипотезу профессора Куна. Перед нами действительно лежала опись захороненных сокровищ, уникальная с любой точки зрения и во всяком случае намного превосходящая по своей ценности богатства, в ней перечисленные: среди всех вопросов, касающихся археологии, истории религий Ближнего Востока, едва ли найдется хоть один, не освещенный ею в той или иной степени.

В данной книге затрагиваются лишь некоторые проблемы, представляющие интерес в связи с нашим свит-: ком. Специалистам, вероятно, придется с особой тщательностью толковать каждое отдельное место текста, и на это несомненно потребуются годы кропотливой работы.

Я предвижу, что литература, вызванная к жизни одним этим документом, не уступит по объему той, которая уже существует по вопросам, связанным с другими древними свитками Мертвого моря, а возможно и превзойдет ее, а появление каждой новой статьи или книги будет сопровождаться не менее ожесточенной полемикой.

II

ДЕШИФРОВКА

В первом свитке после полного вскрытия оказались четыре последние колонки (IX — ХII) и 23 пункта описи. Когда же в январе 1956 года из Иордании прибыла и была немедленно разрезана другая, большая часть свитка, мы получили восемь недостающих первых колонок.

Древний писец, как мы сразу же заметили, считал, что с его документом будут обращаться так же, как с пергаментным свитком, т. е. читать справа налево по колонкам и сворачивать с обоих концов. Просто взамен сшитых листов кожи писчим материалом ему послужили склепанные листы меди. Возможно, при слишком поспешном свертывании полосы перед ее захоронением в пещере линия клепок в одном месте разошлась, и свиток так и остался лежать разделенный на две части.

Размеры и четкость выгравированных букв значительно варьируются, как видно на факсимиле, во всем документе. К концу работы писец, вероятно и не без оснований, устал, и последние строки выбиты неровно, да и буквы здесь довольно мелки. Кажется, что мы и сейчас еще слышим вздох облегчения, вырвавшийся у писца, когда он начертал два последних слова посреди конечной строки.

Свиток никоим образом не может быть причислен к памятникам гравировального искусства; однако, если бы дело было только в чистописании, дешифровка не доставляла бы особых трудностей — в конце концов далеко не все пергаментные свитки являются образцом древнееврейского письма. Основную сложность представляет орфография, часто довольно странная. Писец путает формы букв, имеющих двойное начертание в середине и конце слова, и иногда крайне небрежен в соблюдении интервалов между словами. Все это да еще частые перескоки на середине слова с одной строки на другую затрудняют определение границы между отдельными группами согласных.