Атолл | страница 33
Гонки лодок закончились, и на берегу лагуны к Матаоа присоединился Хаамару. Посмотрев, не видно ли где оири, он спросил:
— Правда, что ты хочешь совершить обрЯд обрезания?
— Да.
— Я тоже больше не хочу, чтобы меня называли таиоро.
— Тогда попроси, чтобы тебе сделали то же самое.
Хаамару с минуту колебался:
— Я хотел бы пойти вместе с тобой… В тот же день…
— Конечно, я только спрошу отца!.. Знаешь что? — добавил он без перехода. — Давай сделаем вдвоем запруду!
— Какую запруду?
Хаамару был поглощен мыслью о том, что его ожидало в хижине Тавиты.
— На рифе, где однажды удрала паихере.
— Когда же мы будем ее строить?
— Если мы сейчас начнем, то закончим к вечеру.
Видя нерешительность Хаамару, Матаоа скомандовал:
— Идем! Мы возьмем с собой остроги и наловим рыбы, чтобы поесть.
Этот довод убедил его друга.
Вот когда Тотаи повеселился вовсю и дал волю своим шуткам! Четыре дня подряд Хаамару и Матаоа направлялись на риф и часами ожидали, пока рыба попадет в построенную ими запруду длиной более ста метров. Не лучше ли было оставить камни спокойно лежать на берегу? До сих пор мальчики не поймали ни одной рыбы.
Поэтому Матаоа не удивился, когда на пятый день Хаамару сказал:
— Я не могу пойти на риф, у меня есть дело.
— Ты сделаешь его потом.
— Нет!
Матаоа внимательно посмотрел на друга:
— Боишься насмешек Тотаи?
— Все смеются над нами, мне стыдно ходить на запруду и возвращаться ни с чем.
— Хаамару, пойдем со мной, и, если мы ничего не поймаем, это будет последний раз.
Хаамару покачал было отрицательно головой, но все же в конце концов взял острогу и поплелся за Матаоа. Маори бежал впереди, весело лая.
Позже ныряльщики говорили, что видели иоио[29], которые через пролив двигались в лагуну. Их было так много, что за ними не было видно воды, не менее тысячи, а может, и больше.
Матаоа не мог удержать Маори, который пришел в крайнее возбуждение при виде больших серебристых рыб, заплывших на отмель. На бегу мальчик с тревогой следил за ними. Испуганные собакой, они могут не дойти до запруды и повернуть обратно в море. Окажутся ли правильными его расчеты, и рыбы, подымаясь с приливом на отмель, пойдут по течению к запруде? Радость наполнила его: перед Маори иоио разделились на два косяка и, обойдя собаку, стремительно двинулись прямо в запруду.
В груду блестящих тел, скопившихся перед преградой из камней, не надо было даже целиться. Некоторые иоио перепрыгивали через нее и уходили в открытое море — для этого было достаточно двух-трех ударов хвоста. Большинство же металось вдоль запруды в тщетных поисках выхода. Матаоа и Хаамару набили столько рыбы, что у них болели руки. Маори хватал раненных острогой рыб ниже головы и перегрызал их хребты.