Радуга завтрашнего дня | страница 42



Насытившись, она сложила руки на коленях и молчала, пока отец не соизволил заговорить.

— Молодец, девочка, — одобрительно кивнул он. — Твой муж говорит, что ты держалась храбро. Я отдал ему документы на право владения Бреем. Теперь он принадлежит ему, так же как и ты. Но ты всегда будешь здесь желанной гостьей.

Герцог поднялся и протянул новобрачной затянутую в перчатку руку.

— Гроза собирается. Нам нужно ехать.

— Знаю, — кивнула она и, наклонившись, поцеловала отца в щеку. — Прощай, па.

— Прощай, дочь моя. Твоя ма гордилась бы тем, что ты покидаешь родной дом герцогиней.

— Спасибо за гостеприимство, Лохленн Броуди. И за твою дочь, — с улыбкой поблагодарил Патрик.

Уже на пороге их перехватила Уна.

— С тобой все в порядке? — шепнула она.

Фланна остановилась и расцеловала невестку.

— Да. Ты была права: я получила удовольствие.

— Хорошо, — кивнула та. — Только помни, что я тебе сказала. Как можно скорее дай мужу наследника.

Благослови тебя Господь, девочка.

Фланна улыбнулась и последовала за мужем.

— Она и в самом деле любит тебя, — мягко заметил герцог.

— Она хорошая женщина, — кивнула Фланна.

— Ты поедешь со мной, — велел он. — Когда доберемся до Гленкирка, у тебя будет собственная лошадь. Ты хорошая наездница?

— Конечно, — резко бросила она. — Пусть Броуди из Килликерна не так богаты, как вы, милорд, но мы не нищие.

И словно в подтверждение ее слов Олей вышел из конюшни, ведя в поводу серую в яблоках кобылу с черными гривой и хвостом.

— Она твоя, — проворчал он. — Ты не уедешь из Килликерна без подобающего твоему титулу коня.

— Но ты вырастил ее для своей внучки Мойры, — запротестовала Фланна. — Это несправедливо!

— Мойре всего три. Слишком мала для такого прекрасного животного, как Глейс. Я объезжу для нее другую кобылку, а к тому времени она подрастет. Просто уж очень радовался, когда родилась моя первая внучка, вот и не знал, чем ее одарить. Глейс — мой свадебный подарок.

Он неожиданно улыбнулся, что случалось крайне редко. Фланна бросилась брату на шею.

— Я принимаю твой подарок и благодарю от всей души!

Олей разнял кольцо ее рук и хрипло пробормотал:

— Я помогу тебе сесть в седло, девочка.

Он сцепил широкие ладони и, когда сестра поставила на них ногу, осторожно подкинул ее в седло.

— Помни, у нее рот нежный. Не слишком дергай узду.

Новая герцогиня Гленкирк наклонилась и любовно потрепала холку Глейс.

— Мы обязательно подружимся, милая, — шепнула она.

— Надеюсь, ты не возражаешь? — спросил Олей, протягивая герцогу руку.