От начала начал. Антология шумерской поэзии | страница 30



«Мой господин все отдал своей дочери».
«Скипетр могучий. Жезл и поводья. Одеяния могучести,
Пастырство, Царственность — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Святые деяния "жриц одеяния",
Жриц-владычиц, "божьих супружниц",
Жрецов помазывающих. Жрецов указывающих,
Жрецов-дарителей, Храмослужителеи действа-деяния — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Постоянство, Устойчивость, Праведность,
Уход из мира подземного, Спускание в мир подземный,
Скопство священное — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Кинжал и дубинка, Блудодеев храмовых действо,
Одеяния черные. Одеяния пестрые. Косы, на затылке свитые,
Власы завитые — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
<...>
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Значки-эмблемы, Бури-потопы, Соитие, Целование,
Блудодейство священное. Беготня суетливая — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Громкогласие, Злоязычие, Улещивание,
Любовнослужение, Ночлежища культовые — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
«Блудилища прихрамовые,
Блудодейство жреческое небесное,
Струн громкогласие. Голосов благозвучие. Старчество — где они?»
«Мой господин все отдал своей дочери».
<...>

(Более 25 строк разрушено.)

I.6
Дом Энки словами его не пренебрегал,
Многомудрому, кто решения принимал, кто громко вопил,
«Там, у засова ворот лягушка квакала» — так ему сказали.[87]
Место она, мол, показала.
Энки схватил лягушку за правую лапу.
В покои светлые свои вошел.
Он взял в руки дубинку сосновую, самшитовую.
Он швырнул ее птицам небесным.
Он швырнул ее рыбам бездны.
— он разбил.
... он разбил.
<...>
Таблица II
II.1
Государь советчику своему Исимуду так молвит,
Энки к Имени небес благому обращает речи:
«Исимуд мой, советчик мой. Имя небес благое!»
«Государь мой Энки! Стою пред тобой! Скажи желанье!»
«Ладья небесная как далеко ушла?»
«Да вот ныне к пристани...[88] подплывает».
«Ступай! Пусть Энкумы[89] ладью небесную возвратят!»
Советчик Исимуд светлой Инанне так молвит:
«Госпожа, твой отец меня к тебе послал,
Инанна, твой отец меня к тебе послал!
Отец твой, слова его могучи,
Энки, его речения прочны,
То, что он молвил, нельзя нарушить!»
Светлая Инанна ему отвечает:
«Отец мой, что он сказал, что промолвил?
Что за слова его, что нельзя нарушить?»
«Государь мой так мне сказал,
Энки так мне изрек:
"Инанна в Урук пускай идет, ты же ладью небесную к Эредугу веди"».
Светлая Инанна советчику Исимуду так говорит:
«Отец мой мне сказанное изменил?[90]
Слова свои праведные преступил?