Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Летне-осенние праздники | страница 17



(«L’été recueille et l'hiver mange»).

Если в начале лета основные заботы крестьянина состоят в том, чтобы вырастить посеянное весной и предыдущей осенью, защитить урожай от всякого рода стихийных бедствий, то в разгар лета наступает страдная пора сенокоса и жатвы, а затем с приближением осени — сбор фруктов и винограда, осенняя вспашка и посев озимых. В бытовом французском языке и особенно в его диалектах последовательность сельских работ нашла образное отражение. Так, в Нормандии еще в последней четверти XIX в. сезоны назывались: «пора покоса» (les fauchailles); «пора уборки сена» (la fainaison); «время овсов» (le temps des avoines); «пора цветения хлебов» (la floraison des blés); «пора зрелых колосьев» (des épis mûrs) и т. д.>{65}

С сельскохозяйственными работами были связаны и многие церемонии и отдельные обряды этого периода, продиктованные заботой о благополучии семьи. Тревога за судьбу урожая побуждала крестьянина следить за погодой. Из этих наблюдений родилось множество примет о погоде, об урожае, вошедших в современный язык в виде пословиц и поговорок. В большей части страны считалось, что сухая и жаркая летняя погода — залог хорошего урожая. В народе говорили:

Été brûlant
fait lourd froment.
Жаркое лето
делает зерно тяжелым.

Хорошая погода в первый летний месяц особенно важна для произрастания трав и созревания хлебов:

C'est le mois de Juin
Qui fait le foin.
Июнь месяц
делает сено.
Beau temps en juin  —
Abondance de grain.
Хорошая погода в июне  —
изобилие зерна>{66}.

Дни почитания отдельных святых в летние месяцы служили вехами, по которым предсказывали погоду на месяц. Особенно много поговорок и предсказаний, выраженных нередко в весьма фамильярной форме, приурочено ко дню св. Медара (8 июня). Дождь в день св. Медара предвещает продолжительное ненастье, если только св. Барнабе´ (11 июня) или св. Жерве´ (19 июня) не исправят положение:

Quand il pleut pour la Saint-Médard,
Il pleut quarante jours plus tard,
A moins que Sainte-Barnabé
Ne lui casse le nez,
A moins que Sain-Gervais soit beau
Et tire Saint-Médard de l’eau.
Если идет дождь на св. Медара,
Дожди идут и следующие сорок дней,
Если только св. Барнабе´
Не разобьет ему нос,
Если только солнечный св. Жерве´
Не вытащит его из воды>{67}.

Дожди в день св. Медара и особенно в день св. Барнабе сулят, по народным поверьям, потерю урожая на четверть или даже наполовину.

Со дня св. Медара во многих районах Франции начинается сенокос, но в некоторых областях косить начинают только после праздника св. Жана.