Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг. | страница 82
Тогда Государь обратился ко мне:
– Это ваша подруга?
Я ответила:
– Да, мы всегда вместе.
Тогда он сказал мне:
– Я знал вашу бабушку, я обедал и ночевал у нее, когда ездил в Одессу; там я видел и ваших родителей. Ланжерон навешает вас?
Я ответила:
– Да, по воскресеньям.
Затем Государь спросил меня:
– Кто ваш крестный отец?
Я ответила:
– Герцог; он крестил и Шарля[188] вместе с королевой Каролиной. Моя крестная мать – Императрица Мария Феодоровна.
Государь сказал:
– Крестный отец ваш – я; Ришелье только замещал меня, так как меня не было в Одессе. Значит, у вас два крестных отца.
Это меня удивило; я не знала, что можно иметь двух крестных отцов. Затем Государь сказал мне:
– Ваши братья будут военными; ими довольны в Пажеском корпусе, они очень хорошо ведут себя.
Он спросил меня, люблю ли я Дальгейм[189]. Я ответила:
– Да, они очень добрые, и Вальмон также.
Затем Государь сказал Ал. Эйлер:
– Вы имеете честь происходить от великого ученого Эйлера. Вы любите математику?
Мы рассмеялись, потому что Государь угадал. Он спросил нас: чему мы смеемся? Я рассказала ему «по секрету», что мы зовем Александрину m-lle Raison, что она настоящая lady Sensée и что она занимается геометрией и решает в уме задачи, что она не ненавидит учителя арифметики и готовит уроки за подруг второго отделения; она такая ученая.
Александрина очень сконфузилась и вся покраснела. Государь сказал ей.
– Браво, m-lle Raison! Нечего краснеть, напротив, это очень хорошо. А кто же это lady Sensée?
Александрина была очень сконфужена и заговорила так тихо[190], что уже Стефания объяснила, что lady Sensée – ученица m-lle Bonne в «Le magasin des fées» («Лавка фей» [фр.]), молодая особа, не делающая никогда глупостей.
Императрица спросила Александрину, любит ли она музыку и какие книги она предпочитает. Александрина ответила:
– «Esther et Athalie» («Эсфирь и Аталия» [фр.]) и «Les petits émigrés» («Маленькие эмигранты» [фр.]).
Императрица сказала ей:
– Я очень восхищаюсь Расином.
Потом она спросила меня и Стефанию, какие книги нам нравятся. Мы ответили:
– «Les veillées du Château» («Вечера в Шато» [фр.]) и «Le magasin des fées» («Магазин феи» [фр.]).
Затем Императрица-Мать сказала синьоре Каталани:
– Вы доставили нам большое удовольствие, мы благодарим вас.
Синьора Каталани приложила руку к сердцу и ответила:
– Для меня, Ваши Величества, это большое счастье и честь.
Она говорит точно синьор Кавос[191].
Из дворца привезли ужин даже и для нас. Было мороженое, конфекты, и в нашей столовой зажгли большую люстру. Царская фамилия ужинала в большом салоне начальницы вместе с maman Брейткопф. В столовой начальницы ужинала свита, инспектриса, наши классные дамы, учительницы французского языка, учителя, синьора Каталани и синьор Кавос. Дежурные классные дамы и пепиньерки ужинали с нами, что нас очень забавляло