По эту сторону зла | страница 99



Гарри промолчал — не мог же он защищать своих некогда любимых англичан, заставивших Германию испытать времена воистину ужасные. И, выцедив из кофейника последние капли драгоценного напитка, положил на стол тоненький листок.

— Хватит о грустном. Лучше прочти мою дивную сказку.

— Что это? — спросила Элизабет, доставая из кармана очки.

— Это заказ на сто пятьдесят тысяч экземпляров книги Фридриха Ницше «Так сказал Заратустра».

— Целых сто пятьдесят? — неуверенно прошептала Элизабет.

— Тысяч! — поправил ее Гарри.

— Что ты имеешь в виду? — тупо проговорила Элизабет.

— Я имею в виду три нуля, замыкающих цифру сто пятьдесят.

— Это шутка? Таких заказов не бывает!

— Это смотря, кто заказчик.

— А кто заказчик?

— Ты что, читать разучилась, Лиззи? Ведь тут ясно написано — военное министерство его величества кайзера Вильгельма Второго.

— С какой стати военное министерство кайзера станет заказывать такое количество одной-единственной книги Фрицци?

— Для поддержания боевого духа наших доблестных солдат. Поверь мне, после тяжких испытаний войны дух наших доблестных солдат очень нуждается в поддержке.

Элизабет все еще не могла поверить. Она стала допытываться у графа, кто в военном министерстве так хорошо знаком с творчеством ее несчастного великого брата. И Гарри сознался: книгу Фридриха заказал его, графа Гарри, хороший друг, заместитель военного министра Вальтер Ратенау, большой поклонник творчества Ницше.

— Этот еврей заместитель министра? — не удержалась Элизабет. — Не может быть! На такие должности евреев не назначают.

— Смотря какой еврей! Ратенау — владелец доброй половины военных заводов Германии. Без него мы давно бы проиграли войну.

— Представляю, сколько он на этом заработал!

— А ты лучше представь, сколько заработала ты на славном имени своего брата! — отпарировал Гарри. — Пересчитай свои роскошные туалеты, добавь к этому шикарную квартиру при музее и свои визиты во дворец эрцгерцога, а потом сравни все это со скудной жизнью в Наумбурге.

Элизабет смутилась, что случалось с нею нечасто.

— Ладно, прости, я просто опьянела от настоящего кофе. Но как твой друг Ратенау узнал о бедственном положении Архива?

— Он по моей просьбе посетил вас две недели назад.

— Странно, почему я его не видела?

— Он был здесь инкогнито, и ты просто его не узнала — за последнее время он так облысел, что стал похож на бильярдный шар.

Элизабет засмеялась — впервые за прошедшие месяцы, — ей понравилось сходство головы Ратенау с бильярдным шаром. И вернулась к делу: