Ничего личного...-5 | страница 53
Охранники переглянулись и синхронно пожали плечами.
— Ты уж извини, босс приказал притащить тебя сюда, — ответил один из них, по имени Рамон. — Почему, мы не знаем.
— А если он прикажет меня убить, тоже выполните?
Молчание.
— А вот и наша строптивая красотка, — проскрипел над ухом ненавистный голос, и Амадео едва не вздрогнул. Получается, Диего ошибся, и Флавио абсолютно наплевать на присутствие охраны?
Тот сунул ему под нос белую пластиковую бутыль. На ней крупными буквами было написано по-испански: «Peróxido de hidrógeno».
Перекись водорода.
Амадео похолодел. Он моментально понял, что собирается сделать Флавио, и рванулся прочь, но охрана схватила его и снова поставила на колени.
— Тише, chamo[4], - прошептал Рамон. — С ним шутки плохи, лучше не дергайся.
— Сам не дергайся и перекрась себе шевелюру! — зарычал в ответ Амадео.
— Какой буйный, — Флавио усмехался. — Не хочешь, чтобы тебе сделали больно — нанеси эту жидкость сам.
— Ни за что. Перекрась свою мамашу, с таким сыном она давно поседела, — Амадео все еще пытался высвободиться из железной хватки. Запястье пронзила боль, и он прикусил губу. Рамон, заметив это, перехватил руку по-другому, но не выпустил его.
Флавио ничуть не расстроился.
— Давай. Или я сделаю это сам.
— Тебе пойдет этот цвет, — сдерзил в ответ Амадео. Сердце бешено колотилось, он и представлять не хотел, что сейчас произойдет, но не видел ни единого выхода. Даже выбить бутылку из рук Флавио он не мог — держали его крепко.
— Как же с тобой сложно, дикарь, — работорговец махнул рукой. — Наклоните его вперед.
Волосы упали на лицо, на затылок полилась холодная жидкость. Амадео крепко зажмурился, чтобы перекись не попала в глаза, и чтобы удержать подступившие слезы. Его волосы, его прекрасные волосы, которыми так гордился отец, погибли.
— Я же говорил, — голос Диего дрожал от слез. — Говорил, что он что-то замышляет.
Амадео мрачно смотрел на себя в зеркало. Его продержали в кладовке почти два часа, удивительно, что волосы вообще не выпали. Сейчас, вымытые и высушенные заботливой Мануэлой, они стали платинового цвета.
— Мэрилин Монро, мать ее, — выругался он. Горло сжималось от ярости и разочарования, он с трудом сдерживался, чтобы не заорать во всю глотку.
Мануэла, чернее тучи, отложила расческу.
— У тебя очень сильные волосы, — сказала она. — Перекись, конечно, их повредила, но не критично. Наверное, раствор был слабый.
— Однако его хватило, чтобы сотворить это, — Амадео в раздражении дернул себя за светлую прядь. — Отец бы в обморок упал, если бы увидел!