Опасная игра | страница 12



Рамзи ни в коем случае не должен был узнать о том, что дочь его спасителя, которого он боготворил, прогуливается ночью по Воксхоллу, одетая в мужское платье. Это было бы неуважением к памяти отца. А объяснить Манро причину своего присутствия здесь она никак не могла.

Он посмотрел на нее насмешливо:

— И вы полагаете, что женщине, одетой таким образом, надо еще что-нибудь делать, для того чтобы… спровоцировать разгоряченных молодых людей на… насилие?

— Нет. — Она заметно покраснела. — Но я хочу сказать, что умею отваживать слишком настойчивых кавалеров.

— Тогда извините меня за то, что я усомнился в вашем благоразумии. Я и не подозревал, что нахожусь в компании столь рассудительной… женщины.

Последнее слово Манро произнес как-то неуверенно, явно пытаясь выяснить ее положение в обществе. Кто она? Леди, которая ищет приключений? Замужняя женщина, назначившая встречу любовнику? Кокотка?

Последнее предположение показалось ей гораздо менее оскорбительным, чем можно было ожидать. В конце концов, ее присутствие здесь без спутника и в мужском костюме действительно способно навести на подобные мысли.

Иногда ей казалось, что любое занятие было бы предпочтительнее ее нынешней службы наемной компаньонкой у одной из самых злобных старух лондонского света. Конечно же, проституция никогда не казалась ей достойной альтернативой, и не столько из-за соображений морали. Но она слишком устала выполнять чужие желания в обмен на деньги.

— И как же вы собирались избавиться от них? — с любопытством поинтересовался Манро, поняв, что она не собирается ни подтверждать, ни опровергать его предположение.

— Я сказала бы им, что спешу на встречу с членом королевской семьи.

Хелене показалось, что ее ответ удивил шотландца, хотя выражение его лица осталось прежним. Он лишь слегка наклонил голову.

— А это действительно так?

— Нет. Хотя, конечно, иногда бывает и так, что настоящими родителями оказываются совсем другие люди. — Да, такое случается.

— Но не в этот раз, к сожалению.

Если бы в жилах родителей Освальда Гудвина действительно текла королевская кровь, он не был бы так безнадежно беден, а ей не пришлось бы переодеваться и прятаться ради того, чтобы увидеться с ним.

Прищурившись, Манро продолжал разглядывать ее.

— Думаю, что такой женщине, как вы, следовало бы быть более осмотрительной при выборе приятелей.

Не могла она рассказать ему о причине, заставившей ее прийти сюда! Это не ее тайна.

— Я достаточно осмотрительна. Обычно я все узнаю о мужчине… Мужчина, которого я ищу, не значит для меня ничего, кроме… — Хелена замолчала, почувствовав, как вспыхнули щеки. «Так не пойдет! Если Манро примет меня за леди, ищущую приключений, это еще куда ни шло. Но я вовсе не хочу, чтобы он считал меня проституткой». — Я не… — начала было она, но запнулась, пытаясь найти подходящее слово. — Я не такая женщина, как вы думаете, — наконец-то сказала она, серьезно посмотрев ему в глаза. — Я не та женщина, какой вам показалась.