Зеро | страница 36
Всё-таки Зеро не сам ушёл из лагеря. Но его не просто похитили. Тот, кто это сделал, подлейшим образом отравил его во сне. Негодяй так боялся, что не справится с парнишкой? Что тот подымет шум и разбудит своих друзей? Но вместе с тем такая подлость выглядела проявлением некоей странной и отвратительной заботы — не оглушить Зеро ударом по голове, не придушить, а лишить сознания безболезненно!
И это проделал либо сам лощёный «Schwanz» Сайрус Хардинг, либо нанятые им головорезы по его приказу, что было более вероятным. Бруно не мог представить себе, чтобы этакий надменный гад прятался под фургоном Мозеса с флаконом хлороформа в кармане, рискуя тем, что пудели Тильды вцепятся ему в задницу.
«Ну, по крайней мере, Чакси легко учует и распознает вонь этой отравы», — подумал Бруно, наблюдая за псом, который уверенно вёл циркачей далеко в обход лагеря по едва заметным следам в примятой траве, пока не закружился на месте, выжидательно посматривая то на Вичашу, то на Бруно.
Словно ждал от них какого-то решения.
Циркачи безмолвно переглянулись. Нежаркое осеннее солнце поднималось из-за гор на востоке, налетел порыв холодного колкого ветра, и невольная дрожь пробрала всех, даже Джейкоба, скроившего безразличную мину.
— Здесь они сели на лошадей, — негромко произнёс Вичаша, указывая на пожухлую траву. Следы — человеческие и звериные — он читал не хуже Чакси, ему можно было верить.
Бруно глянул в сторону Биг-Тимбера. Сейчас любопытствующие горожане снова потянутся к лагерю циркачей — сперва, конечно, вездесущие и крикливые, как галчата, мальчишки, потом все остальные, вплоть до почтенных отцов семейств… а вечером труппе надлежало дать ещё одно представление.
Он яростно чертыхнулся и повернулся к Мозесу:
— Эй, старина, ты остаёшься за меня. Мы уезжаем на поиски, — и непререкаемо прибавил под общий ропот: — Если мы не вернёмся, вам придётся справляться самим. Представление должно состояться, пусть и без вчерашнего шоу. Но я не намерен возвращаться без Зеро.
— Правильно! — энергично кивнула седой головой Тильда.
— Но мы тоже хотим его искать! — возмущённо и жалобно вскричала Мари, сжав кулачки, а остальные циркачи загомонили в подтверждение.
— Тихо! — гаркнул Бруно, катнув желваками на скулах, и, добившись тишины, безапелляционно продолжал: — На поиски отправлюсь я, Вичаша, Чакси и…
— Я! — не утерпел Гуанг, умоляюще сложив руки перед собой. — Позвольте нам с Фу тоже пойти, босс, сэр!
— Вы будете охранять наших женщин, наш лагерь и участвовать в представлении, — решительно отрезал Бруно. — Со мной пойдёт ещё Джейкоб. Да-да, ты, старый греховодник, — подтвердил он, с невольной улыбкой посмотрев на вытянувшуюся от неожиданности физиономию клоуна. — Выручку из кассы я бы тебе нипочём не доверил, — он сделал многозначительную паузу и снова усмехнулся, — но я точно знаю, что ты сумеешь отстрелить яйца любому подонку!