Пробуждённая луной | страница 42



– Ага, – продолжает часовщик, словно не замечая этого.

– Не все ведьмы из Тринадцати – злые. Одна из них создала наше ремесло. Она защищает его своим заклинанием. Так что мы будем существовать вечно.

– Сколько вам лет?

– Мне? – смеется он. – Тридцать четыре жарких лета и тридцать четыре холодные зимы. Она защищает мое ремесло, а не меня самого. Я – всего лишь человек.

– А он? – спрашиваю я, указывая на дверь.

– А, ну тут все несколько иначе, – признает он, беря меня за руку. – Тобой движет месть, ведь так?

Месть.

Я незаметно напрягаюсь.

– Месть не приносит счастья, – тихо говорит он.

– Я не стремлюсь к счастью.

– Нет? – Он вопросительно приподнимает бровь, и его глаза намного мудрее, чем когда-либо были мои. – Ты рада смерти Гретхен?

– Откуда вам известно ее имя?

Он улыбается:

– Мы знаем многое, но не все. И очень немногое – о том, что было до упадка, а тем более – о временах феи-матери.

Фея-мать. Я подношу руку ко рту. Фея-мать, без нее сегодня мы были бы ничем, без нее Гретхен никогда бы не сошла с ума – никто из нас.

– Гретхен должна была умереть, – вздрогнув, отвечаю я. – Для нее так было лучше.

– Ты любила ее, – уверенно говорит он.

– Любила? Феи не могут любить.

– Конечно, могут, – тихо говорит он, кладя руки мне на плечи. – Вопрос в том, хотят они того или нет.

– Нет, – настаиваю я, думая обо всех тех столетиях, когда мы с сестрами вместе создавали Пандору. – Вы ошибаетесь – никто из нас никогда никого не любил.

– Гретхен любила Ганса, – возражает он. – А ты – свою мать.

Я с трудом сглатываю.

– Это было до того, как мы стали тем, кто мы есть.

Он снисходительно качает головой, будто я маленький ребенок.

– Ты всегда была собой.

– Хотите сказать, что знаете обо мне больше, чем я сама? – фыркаю я. – Тысяча лет, а вы говорите, что все было напрасно? Что я тоже могла бы любить? Никогда!

Он поднимает руки и отступает на шаг назад.

– Это все имеет смысл, – просто говорит он.

– Тысяча лет, – шиплю я.

– А ты когда-нибудь задумывалась, почему ее заклинания пали именно сейчас? – говорит он, вытаскивая все новые и новые ткани. Черная кожа, шкура тролля, волчий мех и чудесная мягкая красная ткань. – Это будет великолепное пальто, как раз под цвет твоих губ. – Смеясь, он накидывает ткани друг на друга и бросает сверху бренчащий мешочек. – К закату мы вернемся и заберем готовые вещи! – кричит он, протягивая мне руку. – Пойдем, Лилит!

После недолгих колебаний я хватаюсь за его пальцы. Только теперь я вижу на его запястье большие золотые часы. Стрелки стоят неподвижно, и только слабое тиканье говорит о том, что они идут.