Аннабэль | страница 57
Рычание остаётся за спиной и внезапно сменяется протяжным воем. В нём ощущается некое разочарование, точно серому хищнику не удалось поймать вожделенную добычу. Бер бормочет что-то тихое и неразборчивое.
— Что? — переспрашиваю я, но подруга только качает головой.
— Чертовщина какая-то творится последнее время, — в сердцах выдыхает Бернадет. — Непонятно, почему это началось и как остановить. Говорю же, нужно ехать за помощью, сами не справимся!
— С чем справимся? — не понимаю я. — И что началось-то? Ты о чём?
— Забудь, — она машет рукой и трёт ладонью лоб. — Глупости ботаю всякие. Не выспалась же, говорю. Старухи просто шепчут всякое: про стаи волков, про призраков, приходящих из леса и всякое другое. И мор ещё этот, который никак не останавливается. Всё навалилось как-то…
— Значит, иди домой и ложись спать, — я целую её в щёку. — А как выспишься, так и глупости болтать перестанешь. А я побежала, хорошо?
Мы прощаемся, и я почти бегом тороплюсь к королевскому дворцу. Иногда почти бегом, а иногда и бегом. Как ни странно, но я не боюсь, что меня будут преследовать волки, чей вой я слышала совсем недавно. Больше всего меня пугает то, что я могла опоздать и Карл, не дождавшись своей незнакомки, ушёл прочь. А если он решит больше никогда не приходить на наше заветное место?
От этих мыслей, сердце у меня почти замирает и последний лье я бегу, задыхаясь и обливаясь потом. Представляю, какая красотка доберётся до места! Впрочем, сейчас главное, чтобы Карл оказался там.
— Стой! — кто-то ловит меня за руку, когда я уже бегу вдоль ограды королевского дворца. — Да стой же ты!
Я замираю и сквозь багровый туман в глазах никак не могу разглядеть, кто передо мной стоит. Силуэт колышется, приближается, совершенно расплываясь и вдруг я ощущаю поцелуй на своих губах. Мотаю головой, точно лошадь, отгоняющая назойливую муху, и слышу знакомый смех.
— Прекрасная незнакомка спешила так, словно за ней гнался сам дьявол, — Карл вновь смеётся. — Видела бы ты сейчас! Похожа не на принцессу, а скорее на маленькую разбойницу. А может ты спешила за добычей, а я прервал твою охоту?
Ага, только вот охота не закончена, а моя драгоценная добыча стоит передо мной. Слава богу, туман перед глазами рассеялся, и я могу видеть Карла. На нём зелёный костюм, вроде того, который папины работники надевали, когда собирались на охоту. На голове у принца — изумрудный берет с пушистым пером. Карл — прекрасен! А я…
А я — Золушка, как есть.