Вредина, маг и обряд, пошедший не так! | страница 93



Моргай, Артур. Пожалуйста, моргай, я так не люблю гипнозы…

Но он тоже выпал куда-то из привычной обоймы времени. Задорная улыбка победителя на его лице сменились каким-то задумчивым выражением, может, немного грустным, немного мечтательным, как бы размышляющим: пора? Не пора?

«Пора», — подумала я. И он, будто услышав, потянулся ко мне.

Танцевал ночной ветер и шумел камыш, в кулаке Эдинброга туманный колокольчик превращался в волшебные лепестки.

Ближе, еще ближе…

Я замерла, когда Артур слегка — почти невесомо, хотя и невероятно приятно — коснулся моих губ своими теплыми губами, пахнущими цветочной пыльцой и кофе.

Не успела я так же осторожно ответить, как он проскользил вдоль моей щеки, отмечая свой путь пунктиром легчайших, трепетных касаний, от которых все внутри у меня замирало и рушилось каскадами огненых искр.

Черт, а он умеет распалить… Даже такой мелочью.

Эдинброг дотянулся до моего уха, прикусил мочку. Слушая его размеренное, как у ночного хищника, дыхание, я запустила пальцы ему в волосы, мечтая их взъерошить, но… Артур вдруг жестко и быстро перехватил мои руки.

— Вилка, — шепнул он мне в ухо. — Подожди. Позади тебя стоит фейри. Из тех самых. Чучельник.

…Мне будто душу бейсбольной битой из тела выбили, когда до меня дошло.

Я ничего не ответила, но сердце мое подпрыгнуло так яростно, что Артур еще раз коснулся губами моего виска — очень нежно, успокаивающе, все будет хорошо, доверься мне.

А потом продолжил на ушко таким же интимным и все же приказным шепотом:

— Он пока наблюдает. Мне нужно подготовить заклятье. После третьего поцелуя — беги. И не оглядывайся. Что бы ни случилось.

— Но…

— Никаких но, — он крепко сжал мои задрожавшие пальцы.

И такой же сумасшедшей дорожкой нежных касаний вернулся к моим губам.

Глава 35. Идеальный целовальщик

Я ожидала, что не почувствую ни один из означенных поцелуев, потому что буду слишком увлечена слушаньем шорохов и посвистов летней ночи — попытками угадать в них присутствие фейри.

Однако нет!

Уж не знаю, что за боевое плетение готовил там Эдинброг, но колдовство не помешало ему оказаться невероятным, потрясающим, идеально подходящим мне целовальщиком.

Я отсчитала необходимые три раза с трудом, потому что поцелуи были долгие и сопровождались активным катанием по траве. Либо Артур пытался в процессе уточнить диспозицию противника, либо тоже просто увлекся — он то обводил мое лицо нежным касанием, то крепко обхватывал за шею, то царапал ключицы… Восторженные мурашки группой фанаток сопровождали каждое его движение. Примятая нами трава расправлялись и шуршала, как помпоны чирлидерш, а луна светила стадионном прожектором.