Лучшее признание в любви | страница 33
– Я надену свою любимую вязаную шапочку.
Глава 6
Итак, ровно в двенадцать часов дня Габриэлла вошла в гостиную. На ней были вязаная красно‑белая шапочка, джинсы и красное пальто на флисовой подкладке. В ней таилось беспокойство.
– Я так понимаю, что пресса ждет снаружи.
– Да, но все будет хорошо, – сказал Цезарь, – доверься мне. Нам всего лишь нужно добраться до машины. Пойдем. – Не задумываясь, принц взял ее за руку и почувствовал тепло. Он никогда раньше не держал никого за руку. Это было так… интимно. – Готова?
Габи кивнула, и они, держась за руки, вышли на улицу и направились к машине. Охранник стоял между ними и толпой репортеров.
– Куда идете, принцесса?
– Это свидание, Цезарь?
Принц улыбнулся, но ничего не сказал. Они подошли к машине и скользнули на сиденья.
– Поезжай, Роберто, – велел Цезарь водителю.
Габи обернулась.
– А они не поедут за нами?
– Я на это рассчитываю. – Принц встретился с ней взглядом. – Расслабься, Габриэлла, как я уже сказал, будет весело. Я обещаю.
– Хорошо. Может, ты скажешь, куда мы направляемся?
– Тогда сюрприза не получится. – От предвкушения увидеть лицо Габриэллы, когда она увидит место их свидания, его губы растянулись в улыбке. – Я дам тебе подсказку. Я везу тебя в Агиларес. – Цезарь указал в окно. – Если ты будешь наблюдательна, увидишь, как меняется ландшафт. Сельская местность становится более скалистой. Грубее. С точки зрения истории, мне иногда кажется, что это отображается в наших культурах.
Габриэлла посмотрела в окно, изучая сельскую местность, деревеньки по мере их продвижения. Через какое‑то время она повернулась к нему:
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Это все очень отличается от Касавелье.
– И я полагаю, что разница в географии повлияла на историю наших стран. На Агиларесе выращивать урожай было труднее, условия суровее, жестче. И это означало, что мой народ либо негодовал, либо смотрел свысока на жителей твоей страны, которые наслаждались хорошими урожаями и более размеренным образом жизни. Так начались волнения, которые переросли в полномасштабную войну. Иногда агрессором был Касавелье, он хотел править всем островом, избавиться от постоянной угрозы.
– А теперь?
– Современные технологии, мировая торговля, импорт и экспорт, туризм, договоры, заключенные нашими предками, сделали нас процветающими странами и союзниками. Пока…
– Но ты все еще считаешь этот мир хрупким?
– Это очень трудно. В детстве мои братья играли в солдатики, а сражающиеся армии были из Агилареса и Касавелье. В один прекрасный день мой старший брат станет королем, а средний брат будет командовать армией, что предопределено с рождения.