Скандальная любовь | страница 57



– Ты не представляешь, как часто я общался с полицейскими, – сказал Слэйд.

– Я с трудом в это верю, – ответила она, понимая, что многого не знает о Слэйде. – Я имею в виду, у твоего отца дурная репутация, но ты никогда не нарушал закон. Ты этого боишься, если мы поженимся?

Он уставился на нее, и она увидела в его взгляде гнев, раскаяние и что‑то еще.

– Черт побери, Мел, конечно, я не хочу, чтобы ты сталкивалась с чем‑то подобным. Мне не нравится, как этот шериф говорил со мной. Я не преступник. Я жил безупречно, но связь в моим отцом никуда не исчезнет.

– Ты не прав. – У нее заныло в груди от мысли о том, что Слэйд проведет остаток жизни в одиночестве и вдали от нее и их ребенка, стараясь их защитить. Он поступает благородно, но он не должен быть один. – Я выдержу, Слэйд. Я не из слабаков.

– Я знаю. Но я не желаю, чтобы ты участвовала в разборках, связанных с моей семьей, – сказал он.

– Я хочу тебе помочь, – произнесла она. – Я не могу это игнорировать. Ты мне небезразличен. Я не вынесу мысли о том, что кто‑то будет допрашивать тебя из‑за преступлений твоего отца.

Он кивнул, наклонился и поцеловал ее так нежно, что она едва не призналась ему в любви.

– Мне жаль, что ты стала свидетельницей нашего разговора. – Он поднял голову. – Никто из нас не отвечает за поступки членов своей семьи.

– Ты – не твой отец, – сказала она.

– Да. А ты не в ответе за своего отца.

Мелинда отстранилась от него и прищурилась, не понимая, зачем он упомянул о ее отце.

– Что ты имеешь в виду?

– Тебе приходится выслушивать вопросы о своем отце. Это непросто.

– Слухи беспочвенны. Тебе следует об этом знать.

Он пожал плечами:

– Я привык, когда у меня шепчутся за спиной. Вероятно, тебе тоже придется к этому привыкать.

– О чем ты говоришь?

– Ходят слухи, что твой отец связан с убийством Винсента Хамма, – сказал он.

– Если бы это было правдой, я думаю, шериф Баттл упомянул бы об этом. – Она не понимала, куда клонит Слэйд. – Но он ничего не сказал. Мой отец не такой, как твой.

– Я просто говорю, что о твоем отце ходят слухи.

Она покачала головой, стараясь не злиться:

– Мы говорили о тебе, Слэйд. Не о моем отце. Который, кстати, совсем не похож на твоего.

– Поживем – увидим, – сказал Слэйд.

– Что‑что? – Она сердилась и обижалась на то, что Слэйд осмелился даже подумать о том, что ее отец причастен к чему‑то незаконному, особенно к убийству. Она встала, взяла сумочку и поводок Пикси, а потом посмотрела на Слэйда сверху вниз. – Не смей мне такое говорить, Слэйд Бартелли!