Бронза и кость | страница 123



- Я не о том, — досадливо отмахнулась Линдсей и, проследив мой взгляд, машинально (и безуспешно) поправила распоясавшиеся кудряшки. — Третью ночь без сна… ты ведь не вздремнула днем, так?

Я широко улыбнулась и заверила ее, что все под контролем.

Уж лучше посвятить ночь прогулке по болотистой окраине Свамп Холлоу, чем бессоннице и мыслям о том, что случилось с Сирилом и кто же так отчаянно пытался его подставить. А то так недолго и начать гадать, где же дражайший кузен прячется, — а папа ведь требовал, чтобы его никто не нашел, даже не пытался искать!

От извечного ведьминого любопытства я видела только одно спасение: работа. Очень, очень много работы, так, чтобы после рухнуть на жестковатую кровать в угловой комнатке и заснуть еще до того, как голова коснется отсыревшей во влажной жаре подушки…

- Как прошел разговор с мистером Старром? — ненавязчиво поинтересовалась я, усадив Линдсей перед трельяжем в гардеробной и взявшись за густые светлые волосы.

- О! Разговор! — Линдсей даже подскочила на расшитом пуфике. — Я же позвонила мистеру Хайнсу и рассказала ему о возможной связи между убийством мисс Нарит Аволокорн и леди Саффрон Кроуфорд!

Я выразительно изогнула бровь и промолчала. Линдсей, изучавшая мое отражение в зеркалах трельяжа, заметно смутилась: леди не пристал даже простой интерес к расследованию, не то что построение теорий о связи между двумя смертями! Тем более что одну из них уже посчитали самоубийством и собирались со дня на день сдать дело в архив…

- Я сказала, что это ты придумала, — смущенно призналась Линдсей, совершенно верно истолковав мой взгляд, — что ты была так взволновала и испугана событиями этой ночи, что не могла не поделиться своими мыслями, но излагать их детективу постеснялась, а мне они показались слишком дельными, чтобы умолчать.

Я неопределенно хмыкнула, приводя в порядок старательно уложенные крупные локоны. На внятные комментарии моего самообладания пока не хватало — справиться бы с совершенно неуместным смехом!

- А мистер Хайнс признался, что его эта мысль не посещала, — самодовольно отметила Линдсей и улыбнулась уголками губ, — и он обязательно передаст теорию мистеру Чаннаронгу, чтобы ее проверили.

Я представила себе неизменно скептическую (хоть и несколько лошадиную) физиономию помощника детектива и вздохнула. Прошедшей ночью он пообщался со мной достаточно, чтобы понять, что на подобные многослойные интриги я склонна посматривать с брезгливым удивлением — надо же, на что люди горазды! — и невольным уважением, потому как сама я на них была способна примерно в той же степени, что Джейден — на строгое следование требованиям великосветского этикета. Скорее всего, Элиас сейчас и сам посмеивался над загнанной в рамки приличий леди, которая была вынуждена прикрываться компаньонкой, чтобы высказать собственные мысли.