Добрый друг Декстер | страница 63
Кайл одарил меня долгим взглядом, покачал головой, приподнял уголки губ на четверть дюйма в неохотной улыбке и произнес:
— О’кей. Забыли об этом. Но вы очень удивились бы, узнав, насколько часто происходит подобное.
— Не сомневаюсь, что, узнав это, испытал бы подлинное потрясение, — усмехнулся я и передал распечатку со своего компьютера. — Пока я буду с облегчением вздыхать, вы могли бы на это взглянуть.
— Что это? — спросил Кайл, разворачивая сложенный вчетверо листок.
Дебора потянулась вперед, сразу став похожей на юную полицейскую собаку-ищейку, которой она, собственно, и являлась.
— Ты все-таки нашел что-то! — воскликнула она. — Я так и знала!
— Здесь только пара адресов, — заметил Кайл.
— Один из них может служить убежищем для не очень обычного медика с южноамериканским прошлым, — объяснил я и поведал, как отыскал адреса.
Надо отдать Кайлу должное, он выглядел потрясенным даже в темных очках.
— Мне следовало бы самому об этом подумать, — сказал он. — Очень хорошо. — Кайл одобрительно кивнул, щелкнул по листку пальцем и добавил: — Идти по следу денег. Работает безотказно.
— Но я не могу быть до конца уверенным, — скромно потупился я.
— Готов держать пари, что это именно так, — возразил он. — Полагаю, вы нашли доктора Данко.
Я взглянул на Дебору. Та покачала головой, и я снова посмотрел прямо в солнцезащитные очки Кайла:
— Любопытное имя. Наверное, польское?
Чацки откашлялся и произнес:
— Наверное, это было еще до вас. В то время крутили рекламный ролик. «Данко представляет машинку для автоматической резки овощей. Она режет, она пилит…» — Он обратил на меня темные очки и закончил: — Поэтому мы и назвали его доктор Данко. Это шутка, которая может нравиться тем, кто находится вдали от дома и постоянно видит ужасные вещи.
— Но теперь мы видим их вблизи дома, — заметил я. — Почему он оказался тут?
— Долгая история.
— Это означает, что он не хочет тебе говорить, — вмешалась Дебора.
— В таком случае я возьму еще одно крабовое канапе. — Я протянул руку и снял с блюда последний маленький сэндвич. Крабы действительно превосходные.
— Послушай, Чацки, — продолжила Дебора. — Мы знаем, где находится парень. Что ты намерен предпринять?
Он положил ладонь на ее руку и улыбнулся.
— Я намерен закончить ланч, — ответил Кайл и взял свободной рукой меню.
Дебора молча изучала его профиль, затем высвободила руку и пробормотала:
— Что за дерьмо…
Еда была отличной, а Чацки вел себя дружелюбно и старался казаться приятным, словно решил: коль не можешь сказать правду, то будь хотя бы очаровательным. По правде говоря, мне не на что жаловаться, поскольку сам постоянно прибегал к аналогичному трюку, однако Дебора не выглядела счастливой. Она с мрачным видом ковыряла вилкой в тарелке, а Кайл сыпал анекдотами и интересовался моим мнением о судьбе футбольной команды «Майами долфинс». Мне было решительно плевать, получат ли «Долфинс» Нобелевскую премию по литературе, но, как хорошо спроектированный эрзац-человек, я воспроизвел несколько заранее подготовленных и аутентично звучавших замечаний на эту тему, которые вполне удовлетворили Чацки, и он продолжил пустую болтовню в максимально приятельской тональности.