Стань моим мужем! | страница 29
Майя заинтересованно слушала и вежливо кивала, не отрывая глаз от стен и купола над головой. А Анджело продолжал бросать взгляды на ее спутника. Вито так и подмывало сказать молодому человеку, чтобы тот расслабился. Несомненно, студент хотел знать, почему знаменитый скульптор пришел на экскурсию в собор.
Майя вздохнула:
- Репродукции, которые я видела в разных книгах, не могут сравниться с оригиналами. Я, конечно, знала, что мозаики выполнены из золота, но не могла представить, что они так сияют!
Анджело деликатно откашлялся.
- Может, подойдем к апсиде?
Вито жестом пригласил его идти первым, а сам взял Майю под локоть. Но Анджело не двинулся с места. Он стоял и смотрел на них, вернее, на то, как Вито держит Майю. Отлично. В зависимости от того, кто является профессором этого студента, экскурсия может спровоцировать новую волну разговоров среди знакомых. Вито не был уверен, что сможет справиться с еще одной лавиной сплетен. Последняя едва не уничтожила его. Он опустил руку, высвобождая локоть Майи, сжимая и разжимая пальцы в гневе и раздражении.
Анджело вздернул подбородок, словно собираясь с духом, чтобы задать вопрос. Вито догадывался, о чем может спросить этот юнец, и искал способ, чтобы этот вопрос не прозвучал.
Тщетно. Вот почему он предпочитал оставаться дома.
- Sсиsа, реr fаvоrе, - начал Анджело. - Вы ведь синьор Рамери?
Вито кивнул, надеясь, что, утолив любопытство, студент отстанет. Но нет. Анджело протянул руку и застрекотал на итальянском:
-Для меня большая честь познакомиться с вами, маэстро Рамери.
Вито не оставалось ничего другого, как пожать руку.
- Спасибо, - ответил он, возвращаясь к английскому языку ради Майи. В конце концов, это ее экскурсия.
Майя бросила на них любопытный взгляд.
- Вы знакомы?
Анджело нервно хмыкнул.
- Любой, кто изучает искусство в Италии или где-то еще в мире, знает о маэстро Рамери.
Майя приподняла бровь.
- Конечно. Как глупо с моей стороны.
- Мы могли бы продолжить осмотр, - намекнул Вито.
- Я не ожидал, что буду проводить экскурсию для вас, когда устраивался на эту работу, - сказал Анджело, очевидно поняв намек, что говорить на английском было бы вежливо.
-Жизнь полна сюрпризов.
Одни сюрпризы дарят счастье, другие - превращают беспечную и полную целей жизнь в руины.
- Я знал, что был прав, - продолжал Анджело.
- Прав в чем? - спросил Вито, несмотря на тревогу, подсказывающую ему, что лучше бы было проигнорировать этот вопрос.
- Относительно всех этих неверных слухов. Я доказывал всем, что маэстро Рамери не отошел от дел.