Стань моим мужем! | страница 29



Майя заинтересованно слушала и вежливо кивала, не отрывая глаз от стен и купола над головой. А Анджело продолжал бросать взгляды на ее спутника. Вито так и подмывало сказать молодому человеку, чтобы тот расслабился. Несомненно, студент хотел знать, почему знаменитый скульптор пришел на экскурсию в собор.

Майя вздохнула:

- Репродукции, которые я видела в разных книгах, не могут сравниться с оригиналами. Я, конечно, знала, что мозаики выполнены из золота, но не могла представить, что они так сияют!

Анджело деликатно откашлялся.

- Может, подойдем к апсиде?

Вито жестом пригласил его идти первым, а сам взял Майю под локоть. Но Анджело не двинулся с места. Он стоял и смотрел на них, вернее, на то, как Вито держит Майю. Отлично. В зависимости от того, кто является профессором этого студента, экскурсия может спровоцировать новую волну разговоров среди знакомых. Вито не был уверен, что сможет справиться с еще одной лавиной сплетен. Последняя едва не уничтожила его. Он опустил руку, высвобождая локоть Майи, сжимая и разжимая пальцы в гневе и раздражении.

Анджело вздернул подбородок, словно собираясь с духом, чтобы задать вопрос. Вито догадывался, о чем может спросить этот юнец, и искал способ, чтобы этот вопрос не прозвучал.

Тщетно. Вот почему он предпочитал оставаться дома.

- Sсиsа, реr fаvоrе, - начал Анджело. - Вы ведь синьор Рамери?

Вито кивнул, надеясь, что, утолив любопытство, студент отстанет. Но нет. Анджело протянул руку и застрекотал на итальянском:

-Для меня большая честь познакомиться с вами, маэстро Рамери.

Вито не оставалось ничего другого, как пожать руку.

- Спасибо, - ответил он, возвращаясь к английскому языку ради Майи. В конце концов, это ее экскурсия.

Майя бросила на них любопытный взгляд.

- Вы знакомы?

Анджело нервно хмыкнул.

- Любой, кто изучает искусство в Италии или где-то еще в мире, знает о маэстро Рамери.

Майя приподняла бровь.

- Конечно. Как глупо с моей стороны.

- Мы могли бы продолжить осмотр, - намекнул Вито.

- Я не ожидал, что буду проводить экскурсию для вас, когда устраивался на эту работу, - сказал Анджело, очевидно поняв намек, что говорить на английском было бы вежливо.

-Жизнь полна сюрпризов.

Одни сюрпризы дарят счастье, другие - превращают беспечную и полную целей жизнь в руины.

- Я знал, что был прав, - продолжал Анджело.

- Прав в чем? - спросил Вито, несмотря на тревогу, подсказывающую ему, что лучше бы было проигнорировать этот вопрос.

- Относительно всех этих неверных слухов. Я доказывал всем, что маэстро Рамери не отошел от дел.