Полукровка 2 | страница 32
Не теряя самоконтроля, Кирт внимательно рассматривал своего нового таинственного противника. Пытаясь определить, кем или чем тот являлся?
— Теперь мне ясно, как ты смог победить моих гурлонов, король-оборотень. — Вслед за смехом, прозвучал тихий, словно зловещий шёпот голос таинственной фигуры. — Но, тебе не справиться со мной, Кирт. Лучше возвращайся назад, на Атлантиду. Правь в своём мире. Пока я туда не вернусь.
— Кто ты? — С вызовом поинтересовался Кирт, уже догадываясь, с кем столкнулся.
— Глупый вопрос Кирт. — Заметил, изменившийся на более строгую интонацию шёпот. — Ты ведь вернулся на Землю, чтобы найти меня. И теперь спрашиваешь, кто я.
— Тогда давай приступим к делу. — Обнажая меч, бросил вызов атлант.
— Ещё не время. — Отклонил вызов хозяин парящего над землёй тёмного силуэта. — Тем более. Как мне кажется. У тебя есть более важные дела, чем пытаться убить меня. — На последнем замечании тёмная фигура разлетелась, словно разогнанный ветром дым. Через секунду разлетевшиеся тёмные дымные клочья снова сформировались в тёмную фигуру, уже возле крыши арматурного цеха. — Спасай пока лучше своего ручного брака. И возвращайтесь вместе с ним на Атлантиду.
Произнеся своё последнее требование, призрак снова разлетелся на множество дымных клочков, от которых через мгновение не осталось и следа.
— Ватизар! — Наконец, совладав со своими чувствами, прошептал встревоженный за судьбу друга Кирт.
Глава 4
Благодаря накинутому на голову капюшону, скрывавшему в тени надёжно его морду, Ватизара смог не вызывая к себе ненужного лишнего интереса, доехать на маршрутном микроавтобусе до Салтовки.
Теперь браку оставалось пройти пешком минут десять через микрорайон, и он был дома.
С каждым шагом, приближающим его до дома, Ватизар всё больше и больше избавлялся от страха, а вместе с ним и от осторожности.
— И в самом деле, чего я опасаюсь? — Сам себе с возмущением, задал вопрос, уже совсем осмелевший пройдоха. — Для монстров с Атлантиды я такой же монстр, как и они сами. А люди, вряд ли рискнут со мной связываться. Главное, чтобы никакая голодная тварь не перепутала меня с этими самыми людьми.
Чтобы и в самом деле не произошло такой неприятной путаницы, брак снял с головы капюшон, так что теперь стала прекрасно видна его морда.
— Теперь меня точно не перепутают, и не попытаются сожрать. Да и местное хулиганьё, вряд ли рискнёт ко мне сунуться.
Только он это произнёс, как откуда-то сверху на него упала толстая сеть, и вокруг словно из-под земли, появилось пять фигур в лыжных масках, скрывающих лица.