Странные времена | страница 71



– Все верно, малышка, – прокомментировал мужчина и прошел в расположенную рядом с приемной кухню, откуда громко добавил: – Нам не нужна одежда, только молоко!

– Но…

Двухстворчатые двери в коридор распахнулись, и в помещение впорхнула Грейс, которая сжимала документы. Она тут же застыла, заметив напряженную обстановку, и взволнованно поинтересовалась:

– Что случилось?

– Э-э, – протянула Ханна, не зная, как сформулировать проблему.

– Так в чем дело?

– Э-э, – мозг девушки явно решил, что с него на сегодня хватит, а потому повесил табличку «Ушел на рыбалку» и удалился.

– Все нормалек, – заверил источник переполоха, появляясь из кухни, предположительно, добавив молоко в чай, пусть и не одежду на тело.

– Мэнни! – воскликнула Грейс. – О чем мы с тобой говорили?

– Да много о чем, – озадаченно отозвался голый мужчина, на его лице отразился напряженный мыслительный процесс. – Мы любим с тобой разговаривать. Ты хорошая женщина, – он одарил собеседницу теплой улыбкой.

– Мы обсуждали, что в рабочее время ты будешь надевать штаны.

– Мы не… – мужчина осекся и осмотрел приемную, словно впервые заметив толпу посетителей. Некоторые отводили взгляды, а одна женщина с ведерком попкорна плотоядно таращилась на Мэнни, хотя вряд ли сумела бы потом узнать его в лицо. – А… сколько сейчас времени?

– Три часа, – сухо ответила Грейс и тут же добавила: – Дня.

– Ясно, – Мэнни кивнул. – А… какой день недели?

– Вторник.

– Да ладно, – он шумно отхлебнул чаю. – Мы, конечно, дико извиняемся. Но чего чуваки не видели раньше, а? Обычное человеческое тело. Такими нас создал Господь.

– Тебя Господь одарил особенно щедро, – заметила женщина с попкорном.

– Благодарю, – кивнул ей Мэнни, одарив широкой улыбкой, и подмигнул. – Мы ценим вашу доброту, – с этими словами он неторопливо направился к лестнице.

– Приносим извинения за недоразумение, дамы и господа, – объявила Грейс и откашлялась. – Наш сотрудник – вольная натура, что поделаешь.

– Он женат?

Грейс проигнорировала вопрос и зашагала к своему столу, прошептав Ханне по пути:

– Объясню все позже.

Вскоре пошли желтые номерки. Сорок шестым оказался мужчина, который выглядел очень высоким, пока не сел. У него были длинные ноги и короткое тело. А еще – ирландский акцент.

– Итак, правительство противится этому, но кошкам и собакам разрешается иметь детей.

– Прежде всего, добрый день, – заметила Ханна.

– Да-да, конечно. Здрасте. Так вот, говорю я, значица: кошки и собаки могут иметь детей.