Буало-Нарсежак. Том 1. Ворожба. Белая горячка. В очарованном лесу. Пёс. | страница 13
— Говорите, она рисует?.. А как она выглядит?
— Не знаю. Я ее никогда не видел.
Тут мне пришла в голову мысль обратиться к мяснику.
— А-а\ Дамочка с пантерой! — воскликнул он. — Вилла Мод… Но постойте-ка, вы ведь ветеринар из Бовуара?
— Да.
— Ну как же, как же… Мы с вами встречались как-то раз у Мазо.
— Совершенно верно.
Я ждал продолжения, зная, что он будет словоохотливей Виаля.
— Выгодная практика, — сказал он. — Она не скупится. Да она и должна быть состоятельной, потому что такой зверь сжирает чертову прорву…
— Это гепард, — поправил я. — Не пантера.
— Для меня все едино. Я бы пристрелил что того, что другого. Или сдал бы в зверинец… Но держать такое у себя дома!.. Она с приветом, эта дамочка.
И, видя, что я улыбаюсь, он притянул меня к себе за отворот куртки и понизил голос, хотя в лавке никого больше не было.
— Я вам точно говорю, она с приветом, — зашептал он. — Днем она вообще не показывается на глаза. Выходит только по ночам — это, по-вашему, нормально?
— Творческий человек, что же вы хотите. Она рисует.
— Рисует! Она рисует! Да разве это причина?.. Подумайте только, она расплачивается со мной чеком, вместо того чтобы прийти как все… Кого она из себя строит, а? Мы тут все же не дикари… Но погодите, я не сказал самого главного…
В магазин вошла пожилая покупательница. Мясник отпустил меня.
— Зайдите попозже. Сходим пропустим по стаканчику.
— Но где же вилла Мод?
— Ах да. Доедете до таможни и свернете влево на большую аллею. Последний дом.
Уходя от него, я уже начал представлять себе Мириам. Я впервые вызывал в воображении ее фигуру, лицо. Она наверняка молода, несколько эксцентрична, подобно тем молодым путешественницам, что летом проносятся через Бовуар. Она заранее вызывала у меня неприязнь. Вдобавок я не сомневался, что она побывала у Виаля в любовницах. Но, в конце концов, мне-то какое до этого дело?
Виллу Мод я нашел легко. Двухэтажный дом в стиле 900-х годов с резными деревянными украшениями. Краска выглядела полинявшей. Все ставни были закрыты. Я толкнул калитку и вошел в сад. Скорее даже не сад, а участок каменистых ланд, на котором росли несколько великолепных сосен. К двери вело крыльцо с тремя ступеньками. Звонка не было видно. Я негромко постучал. Ни звука. Должно быть, Мириам и ее гепард еще спят. Я обошел виллу и увидел сквозь сосны море. С этой стороны вдоль всего фасада шел широкий балкон. На нем рядом со столиком стоял шезлонг.
Ветер тихонько шевелил страницами оставленной на столике книги. Я вернулся на крыльцо и позвал: