Правь. Книга 1. Наследники рода Воронцовых | страница 28
— Попытка поделиться информацией, не привлекая внимания. Чужого внимания, в смысле, — предположил я. — Если он сказал, что у него есть ответ, причем он дал координаты конкретного Рунного мира, значит, у него есть информация, но он не может напрямую обратиться в СБ, подозревая, что за ним следят или не доверяя конторе. Поэтому он выбрал единственный доступный ему вариант, дав внуку генерал-лейтенанта СБ, товарищу начальника СБ РИ, информацию, которая без сомнения его заинтересует. Отсюда и странная манера подачи информации, и его подмигивания — он что-то знает, но боится сказать, а такой путь передачи безопасен, невинен с точки зрения постороннего наблюдателя. А уж получатель сложит два и два, и помчится к деду, выкладывая новости.
— Очень на это похоже, — побарабанил пальцами по столу дед. — Ну ладно. Ваша задача — вести себя так, как будто ничего и не произошло. Вы еще встретите вашего препода в универе?
— Вряд ли, — пожал плечами я. — У нас остался всего один экзамен, и летняя практика. Технологическая.
— На которую вы уже формально приписаны к концерну Воронцовых, — ухмыльнулся дед.
— Ну естественно, — ухмыльнулся я в ответ, прекрасно зная, что концерн — прикрытие, а практику мы с Анькой будем проходить здесь. И она будет реальная, а не изучением техпроцессов и расчетами.
— Вот и хорошо. Ну а если встретите, не подавайте и виду, что вам что-то известно, ведите себя естественно.
— Мог бы и не говорить, — укоризненно сказал я. Уж внукам генерала-ли этого не знать? Не с горшка в детском саду, чай, пришли.
— На всякий пожарный, — сказал дед. — Лучше перебдеть, чем…
— Недобдеть. В курсе, — сказал я.
— А пока идите, куда шли — небось опять в «Доминик» намылились?
— Ну как бы… — полувиновато сказала Анька.
— Идите, идите, — добродушно сказал дед. А то я не знаю, что он отслеживает наши счета, и страсть сестры к эклерам и мороженому — к чему греха таить, сам этим грешу — ему хорошо известна. — И выбросьте все это из головы, готовьтесь к экзамену. Чтобы на «отлично» сдали, поняли меня?
— Да поняли, — вздохнул я, поднимаясь со стула. — Разрешите идти, Ваше Высокопревосходительство?
Глава 5
— Все готово? — спросил дородный мужчина с окладистой бородой, снова вошедшей в моду.
— Да, Ваше Сиятельство! — техник в белом халате поправил электроды на голове испытуемого. — Вам нужно покинуть зону переноса.
— Да ладно тебе, Капитон, — заложил пальцы за брючный ремень граф Воротнев.
— Я настаиваю на этом, — требовательно произнес техник. — Вы — глава клана, вам нельзя находиться там, где может произойти инцидент.