Ущелье Самарья, в следующий вторник | страница 139
Таким образом, с помощью леди Гертруды список был сокращен до вполне приемлемых восьми кандидатур, но уж эти были как на подбор.
– Гарпии, одна другой краше, – она полюбовалась одиноким листочком бумаги и подняла глаза на мужа. – Я предлагаю устроить бал в честь помолвки Кристофера. Мы можем назначить его… м-м-м… через неделю, я полагаю, будет самое то. А после бала поползет сплетня насчет темной колдуньи в роду у невесты. Кстати, ее родители нас не проклянут?
– Я даже не уверен, что они успеют это узнать, – мрачно ответил граф Карфакс. – И, вероятно, начинать нам надо все-таки со знакомства с девушкой.
– Нет, – сказала Софи. – Нет-нет-нет! Сыграть роль невесты я соглашалась, а чтобы всерьез вот это все – с родителями знакомиться, помолвка, бал, упаси Великая Матерь… Нет!
– Милая, – проникновенно произнес Крис, заглядывая ей в глаза. – Дорогая, любимая, единственная, вот честное слово, мама хорошая и добрая. А отец еще ни одного грубого слова за всю жизнь не сказал. И вообще – ты же выйдешь за меня замуж?
– Как-то у вас странно получается, достопочтенный, – ехидно заметила Валери. – Обычно начинают с предложения руки и сердца, а уже потом назначают бал в честь помолвки.
– Так ведь я ж левша, вот и бывает, что левая рука обгоняет правую, – ухмыльнулся Крис, и внезапно стал серьезным. – Я завтра выхожу на службу. Пока – практикантом, приданным отделу расследования тяжких преступлений. И дело о шантаже первое, в котором мне доверено участвовать. Софи, прошу тебя…
– Слушай-ка, Крис, – перебил его Лавернье, – дай девушке минуту подумать, а пока помоги мне принести там кое-что.
Выйдя вслед за приятелем, Пьер взял его за плечо и спросил задушевно:
– А кольцо где, олух? Ты предложение делаешь, что, не знаешь правил?
– Ой…
– Вот тебе и ой… Скажи спасибо, что я из здешнего магазина прихватил одну штуку, – он достал из кармана куртки резную коробочку из темного дерева, пахнущую ванилью, и сунул молодому человеку в руки. – Будешь должен. А теперь идем за шампанским и бокалами.
В главном зале ресторана «Олений рог» было малолюдно, но граф Карфакс не стал садиться за один из пустующих столов, а повел сына к красиво изогнутой лестнице на второй этаж.
– Там отдельные кабинеты. Нас ждут, – сказал он официанту, и тот пошел впереди.
Лестница вела на балкон, опоясывающий зал почти полностью. На балконе были расставлены небольшие столики, а стены задрапированы тканью. Официант потянул за витой толстый шнур, и за темно-бордовой шторой обнаружилась солидная дверь светлого дерева. Роберт шагнул в нее следом за отцом.