Кровь ангелов | страница 163
В основном же здесь не было сейчас никого, кроме персонала, и их голоса в этот вечер казались особенно оживленными, словно громкие приветствия и широкие улыбки могли каким-то образом помочь забыть о случившемся в одном из номеров. Но большинство гостей покинули отель.
Монро согласился уделить мне десять минут. Он выглядел намного более уставшим, чем я. Он не переодевался с того утра, когда я заставил девушку-портье поднять его с постели. Казалось, будто это случилось сто лет назад. Перед ним на столике стояла большая кружка с кофе, который он пил размеренными глотками, и автоматизм его движений выдавал тот факт, что вкуса он не ощущает.
– Мы найдем ее, Уорд, – сказал он. – Обязательно.
– Вы даже не знаете, кто ее похитил.
Монро снова отхлебнул кофе.
– У вас есть хоть какие-то предположения?
– Мы начали обследовать дом за домом, Уорд. Если Нина где-то в городе или рядом, она должна находиться в каком-то здании, строении. Мы найдем ее. Должен же похититель где-то ее держать.
– И в любом случае, это не Джулия Гуликс.
– Вам не следовало ходить к ней вчера вечером.
– Мне нужно было убедиться, что она там. И я кое-что заметил.
– Что?
– Она наверняка знает о том, что случилось. Тамошние полицейские настолько перепугались, что она вполне могла почувствовать это даже сквозь стены. А когда я заглянул в глазок двери камеры, она как-то странно на меня посмотрела.
– Она виновна в двух убийствах и последние две недели срезала с трупов куски мяса. Кто знает, что творится у нее в голове?
– Обыск в ее квартире что-нибудь дал?
– Он еще идет.
– То есть – ничего. Ни подвала, где можно было бы держать тело. Ни кусков срезанного мяса. Ни топора, спрятанного под лестницей.
– Очевидно, она занималась этим где-то в другом месте.
– Бывали еще случаи, чтобы подобное совершала женщина? Когда-либо?
– Я знаю, что по этому поводу думает Нина. Вам вовсе незачем делать за нее ее работу.
– Зачем вы привезли ее сюда?
Монро поколебался, но лишь долю секунды.
Я наклонился к нему.
– Я просто не могу этого понять, Чарльз. Она все мне объяснила, но я не понимаю. Возможно, вы сумеете лучше. Вам известно о том, что произошло в Джейнсвилле, когда Нина была еще ребенком, и, следовательно, вы понимаете, что ее отношение к случившемуся весьма противоречиво. Почему именно для участия в этом деле вы решили снова вытащить ее на свет божий?
Монро попытался что-то сказать, но я вдруг почувствовал, что слишком зол для выслушивания его возражений.