Знаменитые дела судьи Ди | страница 88



.

Судья Ди, видя, что его помощник прижат к полу, подумал, что все потеряно, поскольку Чжао теперь может спокойно сбежать. Пока он раздумывал, что же предпринять, в комнату ворвался человек лет тридцати с широкими плечами и узкой, как у тигра, талией. Едва взглянув на Ма Жуна и Чжао Вэньчжуаня, он закричал:

— Остановись, брат Чжао! Это же мой старый друг! — И добавил, обращаясь к Ма Жуну: — Брат Ма, как ты здесь оказался? Почему ты решил побороться с одним из наших братьев? — спросил он, помогая Ма Жуну встать.

Узнав вошедшего, Ма Жун широко улыбнулся.

— Привет, старший брат, вот мы и встретились вновь! Но, прежде чем продолжить разговор, позволь мне сначала убедиться, что этот разбойник не сбежит. Его разыскивают по подозрению в убийстве.

Новоприбывший велел Чжао стоять, где стоит. Он также прикрикнул на толпу зрителей, собравшуюся у входа в лавку, приказав всем разойтись, и после этого обратился к Ма Жуну:

— Чжао Вэньчжуань — мой старый друг. Не пойму, зачем ты боролся с ним, и о каком убийстве ты толкуешь?

— Это долгая история, — сказал Ма Жун, — но для начала я должен сказать тебе, что поступил на службу, и вот мой хозяин — правитель округа Чанпин, его превосходительство судья Ди.

Новоприбывший поспешно преклонил колени перед судьей.

— Ваша честь, я счастлив видеть в наших краях знаменитого правителя соседнего округа. Пожалуйста, простите меня за то, что я по своей невнимательности не признал вас раньше.

Судья Ди велел ему встать и сказал:

— Любезный, вы ведь не состоите у меня на службе и не живете в подведомственном мне округе, поэтому не стоит разводить церемонии. Лучше присядьте и расскажите мне о себе, а также что связывает вас с моим помощником Ма Жуном и этим прохвостом Чжао?

— Я простой человек по фамилии Цзянь, а имя мое — Цзюн. В прежние времена я разбойничал на дорогах, и мы с Ма Жуном обучались у одного учителя воинскому искусству. Потом, однако, я пришел к выводу, что такая дикая жизнь мне не по вкусу. И в итоге решил попытать свои силы на более достойном поприще. Я поселился в этой деревне, и вскоре меня выбрали местным старостой.

А что касается Чжао Вэньчжуаня, то он родом из провинции Цзянсу. Когда-то он учился у моего отца медицине, борьбе и искусству физиогномики. Одно время он скитался по свету, но потом получил от своей тетушки в наследство немного денег и, решив торговать шелком, организовал свое дело. Его торговля идет хорошо, и Чжао путешествует по всей империи, представляя интересы большой фирмы. Он часто бывает здесь у нас по делам и всегда останавливается у меня. Сегодня мы решили немного поиграть, но тут приказчик увел Чжао к вам сюда. Поскольку он долго не возвращался, я решил пойти вслед за ним и выяснить, что случилось.