Знаменитые дела судьи Ди | страница 86
Судья Ди внимательно разглядывал парня. Ростом он был более шести футов. На его темном от загара лице под кустистыми бровями блестели маленькие глазки. Одет он был в короткую куртку с относительно узкими рукавами, а полы его длинного синего платья были пропущены между ног и заткнуты за пояс так, что в итоге получались своеобразные, сужающиеся книзу штаны. Кроме того, на ногах у него были сандалии на тонкой подошве, и всем своим обликом он скорее напоминал разбойника с большой дороги, нежели порядочного торговца.
Судья Ди впервые встречается с Чжао Вэньчжуанем
———
Как только господин Лу увидел вновь прибывшего, он встал и, улыбаясь, приветствовал его.
— Есть поговорка, что трудно найти покупателя, если ты стремишься сбыть с рук молодого петушка. Но вам повезло. Всего лишь несколько дней назад вы поручили мне продать ваш шелк, и вот, пожалуйста, на ваш товар уже нашелся покупатель.
И он рассказал торговцу Чжао легенду судьи Ди.
Тем временем торговец Чжао присел на стул и, слушая рассказ господина Лу, внимательно разглядывал судью Ди. Затем он криво усмехнулся и сказал:
— Вы совершенно правы в том, что я хотел бы продать мой товар. Да только, боюсь, этот господин вовсе не намерен купить его.
Господин Лу, неприятно пораженный таким заявлением, поспешно сказал:
— Господин Чжао, вы, наверное, шутите. Вам следовало бы получше разобраться во всем, а не говорить, что я намеренно обманываю вас. Этот почтенный господин представляет пекинскую фирму «Вэйюи», процветающее предприятие, известное всем, кто занимается торговлей шелком.
Однако замечание, сделанное высоким парнем, гораздо больше встревожило самого судью Ди. Он подумал, что этот мужчина должен быть необычайно проницательным и наблюдательным человеком, если с первого взгляда понял, что он всего лишь притворяется торговцем. Единственное, что ему оставалось, так это попытаться убедить господина Чжао в том, что он ошибается. Поэтому судья встал со своего стула и с глубоким поклоном сказал:
— Я приветствую вас, господин Чжао.
Высокий парень, отвесив ему еще более низкий поклон, почтительно сказал:
— Ваше превосходительство, пожалуйста, не вставайте, не утруждайте себя. Мне, ничтожному, нужно просить у вас прощения за то, что я слишком долго медлил, не смея нанести вам визит вежливости, и я умоляю вас простить меня.
Эта речь еще больше поразила судью, поскольку господин Чжао, очевидно, точно знал, кем он является на самом деле.
— Старший брат, с чего вдруг вы обращаетесь ко мне столь церемонно? — вопросил судья. — Разве собратья по ремеслу не могут говорить как равные? Скажите лучше, почтенный, как ваше имя?