Знаменитые дела судьи Ди | страница 69
В комнату вошла растрепанная женщина лет сорока, слезы ручьями текли по ее заплаканному лицу. Бросившись на колени перед судьей, она начала громко стенать, умоляя его отомстить за смерть ее бедного мужа.
Ее попросили объяснить все спокойно, и тогда женщина поведала им следующую историю:
— Фамилия моего несчастного мужа была Ван, он работал возчиком. Наша семья живет в местечке Люшуигоу, примерно в сорока ли от деревни Шесть Ли. Накануне убийства жена нашего соседа вдруг почувствовала себя очень плохо и попросила моего мужа как можно скорее сходить в деревню Шесть Ли за ее мужем, который отправился туда для заключения торговой сделки. И раз уж мой муж все равно собирался идти туда с тележкой за разными товарами, то он решил выйти в тот же вечер, чтобы обернуться к следующему утру. Но я напрасно прождала его весь следующий день.
Поначалу я не беспокоилась, думая, что ему подвернулся какой-то заказ на перевозку. Однако, когда спустя три дня вернулся наш сосед и сказал, что вообще не видел моего мужа, я сильно встревожилась. Подождав еще пару дней, я попросила наших родственников сходить в деревню Шесть Ли и по дороге расспросить о нем. Дойдя до деревни, они обнаружили возле дома тамошнего старосты гроб, стоявший на похоронных дрогах, и заметили висевшее рядом объявление. Прочтя приведенное там описание, они сразу поняли, что жертвой преступления стал мой несчастный муж, подло убитый неизвестным злодеем. Я прошу вашу честь найти убийцу моего мужа!
Тронутый ее горем, судья Ди постарался утешить вдову и заверил, что сделает все возможное для его поимки. Затем он дал ей немного серебра, чтобы она могла достойно похоронить своего мужа.
После ухода вдовы Ван судья Ди опять погрузился в свои тоскливые думы. Он печально размышлял о том, что не справился с обязанностями правителя, а потому, наверное, не может больше оставаться в этой должности, оказавшись неспособным к служению империи и народу.
Гостиничный слуга принес ему ужин, но судья Ди, явно потерявший аппетит, смог заставить себя съесть лишь немного. Старшина Хун удрученно наблюдал за трапезой, проходившей в унылом молчании. А вскоре после этого судья лег спать.
На следующее утро судья Ди рано покинул гостиницу и в сопровождении своего эскорта направился обратно в город. Сделав небольшой крюк, он заглянул в деревню Шесть Ли, где лично переговорил со старостой, приказав ему помочь госпоже Ван и взять на себя все заботы о доставке гроба с телом ее мужа в родную деревню.