Ребекка | страница 37
Губы тронула безумная улыбка. Подумаю над этим позже.
Укутавшись в пуховую шаль поверх ночной сорочки и сколов распущенные волосы длинной шпилькой, я выскользнула в коридор.
По замку, пронизывая холодом и сыростью, гуляли сквозняки и гул, присущий древним громоздким строениям. Но азарт, замешанный на страхе, кипятил кровь и не давал замерзнуть. Казалось, еще шаг — и со всех сторон на меня набросятся обитатели замка, обвиняя черт знает в чем. Но коридоры пустовали. У слуг явно уже не осталось сил бродить по замку. Праздник вымотал их и не отпускал до сих пор. Прислушаться — и можно было расслышать звуки пира в общем зале.
Я сжала кулаки, чувствуя, как тело напрягается, словно перед прыжком или в ожидании удара, и осенив себя знаком, призывающим удачу, двинулась в сторону той самой комнаты.
Пресветлые боги, я точно с ума сошла. Зачем мне знать эту его тайну? Но ноги отказывались повиноваться голосу разума и упрямо вели меня к той самой тайне Черного волка Севера. Может, он оборотень? Скрывается там в полнолуние? Или… Боги, мне даже сложно было представить, что же можно так тщательно скрывать.
Дверь мне показалась вполне обычной — ничего особенного или зловещего. Прислушалась. Тишина. Едва различимый шелест по ту сторону двери — или и это мне просто послышалось?
Оглядевшись по сторонам, я положила руку на дверное кольцо, потянула. Но дверь ожидаемо не поддалась. Можно попробовать открыть замок шпилькой, но уверенности, что у меня что-то получится — не было. Нужен ключ. А по словам Хильды, он только у Нейта Аморы.
Тупик! И разочарование. Но может, это и хорошо. Неизвестно, смогла б ли я жить с тем, что увидела бы за этой дверью.
Я вздохнула, отпустив кольцо. Ступай спать, Ребекка, и прекрати лезть туда, куда тебя не просят.
— Миледи! Вам нужна помощь?
Тонкий голос Рози разрезал звенящую напряженную тишину, а я буквально подскочила на месте с перепугу. На короткое мгновение почудилось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. В ушах застучали мелкие молоточки, и осознав, что это моя служанка, я буквально обмякла, опершись на злосчастную дверь.
— Проклятье, Рози, я так могу умереть от испуга! — отдышавшись, взвилась я. — Что ты подкрадываешься?
— Я не хотела вас напугать, миледи. Но… мне показалось, что вы нуждаетесь в помощи, — что-то не так было с моей служанкой, и я присмотрелась к ней повнимательней.
Красные глаза, чуть припухший нос…
— Ты плакала? Что случилось?
— Лир Альберт… Кажется, ему совсем плохо! — всхлипнула она и снова заплакала, беззвучно зарыдала, вздрагивая худенькими плечиками.