Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии | страница 104
Их просьба удовлетворена (gesta gestis nectentur)[775] и им выдаются копии как послания о королевском дарении, так и произведенной в Равенне регистрации.
Далее в папирусе следует выполненная другой рукой подпись v. c. Мельминия Кассиана, который pro magistrato Aurelio Virino recognovit[776].
В дошедшей до нас второй части документа действие перемещается в Сиракузы, в курию, где actores Пиерия просят разрешения войти «почтенному мужу, хартулярию Григорию» (vir devotus Gregorius, chartarius), посланному на Сицилию «для передачи имений» (ad praedia tradenda) (Col. III, ll. 6–7). Как пояснили actores, его присутствие было необходимо для того, чтобы он мог, по согласованию с ними, выполнить все действия, необходимые для защиты интересов их patronus Пиерия (ut quae ei pro patroni nostri utilitatem videntur iniucta, possit una cum gravitate vestra adimplere…)[777]. Как только разрешение было предоставлено, Григорий берет слово и произносит свою речь, в которой заявляет, на основании данных ему приказов (sicut praeceptorum ad me datarum textus eloquitur)[778], о необходимости приступить к передаче (traditio) предмета дарения — определенных «поместий из состава массы Пирамитаны» (fundi ex corpore massae Pyramitanae). Поэтому было необходимо, чтобы магистраты вместе с actores Пиерия и он сам лично отправились в вышеупомянутые praedia (Col. III, ll. 10–12). Магистраты возражают, что не могут покинуть город из-за своих должностных обязанностей (quoniam nobis invacare est in actibus publicis, et non possumus egredi civitatem)[779] (Col. III, l. 13; Col. IV, l. 1) и поэтому уполномочивают для этой цели «совершеннейшего мужа, децемприма и сокуриала» (vir perfectissimus decemprimus concurialis) Аманция[780]. На следующий день, после прибытия в отдельные имения (singula praedia), созыва инквилинов и рабов (inquilini sive servi), проверки всех границ и осмотра земель (terminos, agros, arbos, cultos vel incultos, seu vineas)[781], осуществляется физическая передача (traditio corporalis) уполномоченным (actores) Пиерия «без каких-либо возражений» (nullo contradicente) (Col. IV, ll. 2–4). Вернувшись на следующий день в город, vir perfectissimus decemprimus Аманций отчитывается о произошедшей traditio corporalis, как и было предписано secundum praecepta regalia vel sublime[782] и в соответствии с распоряжениями, данными сиракузской курией. Поскольку не поступило никаких протестов и процедура была осуществлена правильно, последовала обращенная к