Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 13



И, потрясая сосной с горящей вершиной, шипела
Змеями черных волос: Эвменида[116] фиванку Агаву
575 Так же гнала и топор направила злого Ликурга[117],
Так был испуган Алкид по приказу враждебной Юноны[118]
Страшной Мегерой[119] тогда, когда он уже видел Плутона.
Трубы звучали, и ночь для чуткого слуха гудела
Криком когорт боевым. Посредине Марсова Поля
580 Людям являлись не раз и маны возникшие Суллы,
Риму вещавшие скорбь, а у хладной волны Аниена[120]
Марий, гробницы лишен, главу над землей приподнявши,
Пахарей видом своим обращал в торопливое бегство.
Вот и решили тогда призвать, по обычаям древним,
585 Тусских пророков[121]. Из них, старейший по возрасту, Аррунс
В Луке[122] покинутой жил; он знал движение молний,
Были понятны ему и внутренность теплая жертвы,
И предвещанье крыла летящей по воздуху птицы;
Прежде всего он велел чудовищ, рожденных природой
590 В темном смятении сил и без всякого семени, — тотчас
Жечь на зловещем огне, как плод нечестивого чрева.
Далее он приказал испуганным гражданам город
Весь обойти, а жрецам, очищающим жертвою стены —
Ибо им власть вручена священные таинства ведать, —
595 За рубежом пустырей пройти по далекому кругу.
Младших служителей сонм, опоясанных словно габийцы[123],
Следом идет, как и хор весталок с повязанной жрицей[124],
Коей единой дано троянскую видеть Минерву[125];
Дальше — хранители книг и тайных вещаний Сибиллы[126];
600 Те, что в Алмоне-ручье ежегодно Кибебу купают,[127]
Авгур ученый средь них, наблюдавший птиц благодатных,[128]
Также священных пиров блюститель и Титово братство,
Пляшущий салий, щиты несущий на шее, а рядом
В жреческой шапке своей с головой благородною фламин.
605 Так вот обходят они извивами долгими город,
Аррунс же тою порой огни рассыпанных молний[129]
В кучу сбирает и их хоронит с шёпотом мрачным,
Место при этом святя; потом к алтарю он подводит
С гордою шеей быка. И вот уж вино начинает
610 Лить он и соль посыпать своим ножом искривленным;
Долго противится тут неугодному таинству жертва,
Но, наконец, ей рога служители вниз пригибают,
И на коленях она подставляет бессильное горло.
Но не обычная кровь заалела: из раны широкой
615 Льется зловещая слизь вместо крови багряных потоков.
Аррунс тогда побледнел, пораженный знаком зловещим:
Ищет он, жертву разъяв, объяснения гневу всевышних.
Здесь испугала жреца и самая внутренность жертвы:
В пятнах была она вся, и холодная кровь загрязняла
620 Мерзкой своей синевой в изобилии темное мясо.
Видит он печень в гною, а на части зловещей открылся