Рассказы трактирщика | страница 49
Стр. 532. Ганноверский королевский дом - династия английских королей, выходцев из ганноверского княжеского рода (Германия), воцарившаяся с 1714 г.
После сражения при Каллодене... - Близ города Каллоден (Шотландия) в апреле 1746 г. армия Карла Эдуарда, к которой принадлежал и Александр Стюарт, была разгромлена английскими войсками.
Стр. 533. Брэдуордин - персонаж романа Скотта "Уэверли" (см. т. 1 наст. изд.).
Стр. 534. Он выступал в 1715 и 1745 годах... - В 1715 г. в Шотландии вспыхнуло восстание якобитов, окончившееся их поражением. В 1745 г. Карл Эдуард вторгся в Англию, стремясь восстановить монархию Стюартов, однако весной следующего года был разбит в сражении при Каллодене.
...прославился дуэлью на палашах со знаменитым Роб Роем Мак-Грегором в Клехене Балквиддерском. - Роб Рой Мак-Грегор - потомок одного из старейших шотландских кланов, вождь одной из его ветвей, еще существовавшей в XVIII в. в Горной Шотландии. Упомянутый поединок был результатом спора между кланом Мак-Грегора и кланом Аппина из-за фермы в районе Балквиддера (Шотландия). Скотт подробно рассказывает об этом эпизоде в предисловии к роману "Роб Рой" (см. т. 5 наст, изд., стр. 50-51).
...когда Поль Джонс прибыл в залив Ферт-оф-Форт... - Поль Джонс (1747-1792)-мореплаватель-авантюрист; одно время занимался контрабандой и работорговлей, позже служил в военном флоте различных стран. В 1779 г., во время вооруженного конфликта между Англией и Францией, попытался высадиться в заливе Ферт-оф-Форт, на восточном побережье Шотландии, с намерением наложить контрибуцию на жителей городов Эдинбурга и Лита, однако поднявшаяся на берегу тревога и неблагоприятный ветер заставили его снова уйти в море.
Стр. 536. Паулус Плейдел - персонаж романа Скотта "Гай Мэннеринг" (см. т. 2 наст. изд.).
Стр. 537. Дэви Геллатли - персонаж романа "Уэверли".
Стр. 538. ...к северу от Твида - то есть в Шотландии.
...которых Крабб называет самыми счастливыми обитателями этих жилищ... - Скотт имеет в виду поэму Джорджа Крабба (1754-1832) "Деревня". Крабб изображал в своих произведениях жизнь английской деревни, рыбачьих поселков и т. п.
Стр. 539. ...с узаконенной вольностью шекспировских клоунов. - В шекспировские времена слово "клоун" имело более широкое значение: клоуном называли грубоватого простолюдина или деревенского парня, не знакомого с правилами городского этикета. Соответствующим персонажем на английской сцене часто был слуга или домашний шут, У Шекспира этот персонаж превратился в остроумного, мудрого и смелого наблюдателя над жизнью и делами людей.