Гражданская рапсодия. Сломанные души | страница 74
— Ваше превосходительство!
— А, ротмистр. Долго ходите… Ну, и где наш пленник?
Толкачёв торопливо подошёл к генералу.
— Ваше превосходительство, штабс-капитан…
— Ну, ну, полно, Толкачёв, полно. Вы это угодничество бросьте, не люблю.
Марков сел в коляску, кучер потянул вожжи, но генерал тронул его за плечо, останавливая.
— Вы же знакомы с Некрашевичем?
— Так точно.
— Ступайте сейчас к нему. На днях он отправляется в Матвеев Курган с особой миссией и ему нужны отчаянные люди. Думаю, вы достаточно отчаянный человек.
— Осмелюсь напомнить, ваше превосходительство, — потянулся к Маркову Шапрон дю Ларре, — штабс-капитан Толкачёв находится под домашним арестом. Выезд за пределы города ему запрещён.
— Спасибо, ротмистр, я это запомню, а пока можете идти. И вы, Толкачёв, тоже идите, а уж куда — решайте сами.
Кучер щёлкнул вожжами, и коляска покатила в сторону Платовского бульвара. Часовой облегчённо выдохнул, достал из-за пазухи кисет, начал скручивать сигарету.
— Я бы на вашем месте не спешил исполнять поручение генерала Маркова, — сказал Шапрон дю Ларре. — Из-под ареста вас никто не освобождал. Покинув город, вы совершите преступление, и тогда в дополнении к прочему вас будут судить за побег.
Толкачёв обернулся. Окна квартиры Домны Ивановны светились теплом. Там ждал его горячий чай с вареньем, широкое кресло и камин. И спокойствие. А что предложит Некрашевич? Отчаянные люди совершают отчаянные поступки, которые не всегда заканчиваются успешно. Но может быть так будет лучше?
Толкачёв повернулся к адъютанту.
— Знаете, Алексей Генрихович, мы вроде на одной стороне, а послушать вас, так начинаешь в этом сомневаться.
Шапрон дю Ларре хмыкнул и быстрым шагом направился к крыльцу. Уже поднимаясь по ступеням, он, не оборачиваясь, коротко бросил:
— Некрашевича вы найдёте на первом этаже, комната три.
15
Поезд Париж — Марсель, вагон второго класса, 1967 год
Дверь купе приоткрылась и приятной внешности девушка, выставив перед собой продуктовую тележку, произнесла с улыбкой:
— S'il vous plaît, café, croissants (Пожалуйста, кофе, круассаны).
Екатерина Александровна потянулась к тележке взглядом.
— Qu'est-ce que vous avez des croissants (С чему вас круассаны)?
— Il y a du chocolat, de la confiture de pomme, des raisins secs. Tu veux quoi (Есть с шоколадом, с яблочным джемом, с изюмом. С чем вы желаете)?
— Avec de la confiture, s'il vous plaît. Et deux cafés (С джемом, пожалуйста. И два кофе).
Девушка быстро поставила перед нами две чашечки и тарелку.