Тора-кай. Книга 2. Кровавая охота | страница 28



— Надо отпраздновать рождение клана Есида, — пробка шампанского ушла в потолок, и кувыркаясь упала на пол. Неплохое такое шампанское, настоящее французское — этот успех надо было отметить для повышения боевого духа моего личного состава.

— Ну пока рано, — Мизуки взяла бокал за тонкую длинную ножку и поочередно чокнулась с нами. — Но все, что надо, я сделала. Тем более, персонал у меня есть — вы.

— Не-не-не, ты меня на это не подписывай, — махнула бокалом Хитоми. — Я не кабинетный работник. Как-нибудь сама.

— А я надеялась… — Мизуки выглядела разочарованной.

— Ну на крайний случай Хитоми будет начальником охраны, — сказал я. — В свободное от диверсий время.

— А ты — управляющим? — с робкой надеждой сказала она.

— Ну если ты так настаиваешь, — сказал я. — Но есть одно маленькое «но». Я повидал бывших командиров разных рангов — и вот какая закавыка получается. Чем лучше командир на поле боя — тем хуже он как гражданский руководитель. Это прямо обратно пропорциональная зависимость, и она существует всегда, исключений я не знаю. Все-таки махать шашкой и вести народ в атаку проще, чем проводить унылые брифы по понедельникам, а приказать солдату проще, чем убедить гражданского работать правильно. И потом, не забывай, легализация — это хорошо, но наша миссия первее, она страдать не должна.

— Не пострадает, — сказала она. — При правильно выстроенном руководстве все работают за свою мотивацию, даже если начальство на работе не присутствует. Теперь нужен бы еще бухгалтер и снабженец…

— Вот тебе Такэда и Ронин. Один, я уверен, хорошо разбирается в служебной бухгалтерии, а Ронин может достать что угодно с определенной долей убеждения.

— Главное, чтобы она не выходила за рамки уголовного кодекса…

— Ну ты владелец фирмы, и ее директор. Привыкай, — подмигнул я ей.

— А с чего думаешь начать? — спросила Хитоми. — Патенты?

— Они самые, — сказала Мизуки. — Отсортирую те, которые пойдут в ближайшее время, многое я что-то помню. Только они были поданы дзайбацу, которые наваривали на них кучу бабок, а теперь подадим их мы.

— А вот с этим не спеши, — блин, чертово ледяное шампанское попало на чувствительный зуб, я аж сморщился. — Все то, что ты хочешь патентовать, должно пройти через Него, это его основное условие.

— Опять его расчет вероятностей? — спросила Мизуки.

— Ну да. А то запатентуешь кварк-реактор раньше времени, и начнутся проблемы с событийной временной линией.

— Ну до управляемой кварк-реакции и самих реакторов лет этак восемьдесят, и то они стали возможны с помощью магии пятого уровня, так что он может не волноваться. Раньше времени ничего не стартует, ну разве только что с небольшим в три-пять лет опережением, чтобы поспеть раньше конкурентов. Ну а мы, насколько я поняла, теперь долгожители, так что еще успеем сделать это сами. Ну или наши дети.