Библия | страница 81
31:39 Согласно Исх 22:13, пастух не должен платить хозяину стада компенсацию за животных, задранных хищниками, — он должен лишь принести останки животного как доказательство, что он не продал его и не съел сам (так же и в законах Хаммурапи). Лаван, таким образом, спрашивал с Иакова строже, чем было положено.
31:42Ужас Исаака — эпитет Бога, встречающийся только здесь и в ст. 53.
31:44…пусть у нас будет свидетель. — Свидетелем будет Бог (ст. 50); Его символизируют священный камень и холм из камней (стт. 48, 51-52).
31:47Иегар-Сахадута означает «груда-свидетель» по-арамейски, а Гал-Эд — то же самое по-еврейски. Иаков выступает здесь как прародитель израильтян, а Лаван — как представитель арамеев.
31:49Мицпа буквально означает «сторожевая башня». Этим именем называлось несколько палестинских городов. Здесь имеется в виду город на востоке Галаада, упоминаемый в Суд 11:29 и др.
31:51-52 По Галааду проходила граница между Израилем и арамейским царством со столицей в Дамаске.
31:53 При заключении договора Лаван и Иаков клянутся богами-покровителями своих семей. Множественное число глагола (Пусть нашими судьями будут…) указывает на то, что — по крайней мере, для Лавана — речь шла о двух разных богах. Пояснение («То есть отчие боги Иакова и Лавана») принадлежит не Лавану, а рассказчику.
32:2Маханаим — букв.: «Два Стана». В данном тексте это название связывается с тем, что здесь стояли рядом два стана: Иакова и ангелов Божьих.
32:3…в землю Сеир, в страну эдомскую… — Согласно генеалогиям книги Бытия, Исав стал прародителем эдомитян, населявших землю Сеир.
32:4Господину моему, Исаву. — С подобного обращения начинались на Древнем Востоке письма и прошения. Иаков, боясь брата, обращается нему подчеркнуто вежливым и официальным языком.
32:7…по двум стоянкам. — Слова «две стоянки» (маханóт) созвучны географическому названию Маханаим (букв.: «Два Стана»), см. прим. к ст. 2.
32:22Яббок — восточный приток Иордана.
32:24…Некто… — Букв.: «человек» (иш), однако Осия (Ос 12:4), пересказывая эту историю, говорит об ангеле, а сам Иаков (ст. 30) говорит, что видел Бога.
32:28 Имя Израиль возводится к глаголу сарá (традиционно понимается как «бороться») и слову «Бог» (эл). Смена имени, как в случае с Аврамом и Сарой (гл. 17), означает особое избранничество. Заметим, что Израиль — это также и будущее имя избранного народа. Однако Авраам и Сарра, получив новые имена, никогда уже не называются в Ветхом Завете своими старыми именами. Напротив, имена Иаков и Израиль в дальнейшем повествовании постоянно чередуются.