И трижды был опущен занавес | страница 84



Вскоре мне надоело ждать, и я повторил:

– Мистер Дональдсон явился повидаться с вами.

– Я… – Она облизнула губы, спустя секунду проглотила комок в горле, еще через секунду встала и обреченно произнесла: – Пусть его проводят в кабинет мистера Талботта. – Развернулась и вышла.

Я передал распоряжение по назначению, попросил дать мне внешнюю линию и, услышав гудок, набрал все тот же номер. Часы на моем запястье подсказали, что уже пять минут четвертого. В очередной раз услышав в трубке голос Орри, я на некоторое время лишился дара речи, а затем раздраженно сказал:

– Это Арчи. Передай трубку Солу.

– Солу? Его здесь нет. Он с утра не возвращался.

– Вот как? А я уж решил, что у вас там вечеринка. Тогда дай мне Вулфа.

– Да, Арчи? – раздался голос Вулфа.

– Я нахожусь в офисе Киза, сижу за его рабочим столом в кабинете. Совершенно один. Я принес Полю сэндвичи, и он задолжал мне девяносто пять центов. Знаете, я вот тут подумал… Прежде мне не раз доводилось видеть, как вы буквально из кожи вон лезете, пытаясь удержать своих клиентов вне досягаемости лап полицейских. Помните, как вы спрятали Клару Фокс[1] в ящике с грунтом для орхидей и поливали ее из шланга? Или тот случай, когда…

– Да в чем дело?

– Копы одного за другим арестовывают наших клиентов, вот в чем. Бродика зацапали за скупку краденого. Оказывается, это он выкупил у Талботта те злополучные эскизы. Поля привлекли за нарушение общественного порядка, а Талботта – за оскорбление действием. Я уж молчу о том, что мисс Киз только что напугали так, что на бедняжку просто жалко было смотреть.

– О чем ты вообще говоришь? Что произошло?

Я принялся рассказывать, а поскольку Вулфу все равно нечем было заняться, кроме как сидеть, позволяя Орри отвечать на звонки, я не обошел вниманием ни единой мелочи. Закончив свой доклад, я внес предложение: быть может, мне побродить по конторе Киза и постараться выяснить, отчего имя мистера Дональдсона заставляет пышущих здоровьем девушек дрожать всем телом и смертельно бледнеть?

– Нет, пожалуй, не стоит, – сказал Вулф, – разве что этот Дональдсон окажется портным. Просто выясни, портной ли он, только поаккуратнее. Если да, то узнай, где живет. Потом найди мисс Руни… Погоди, я сейчас дам тебе адрес…

– Я помню ее адрес.

– Так найди ее. Заручись ее расположением. Завоюй ее доверие, подружись с ней. Заставь ее развязать язычок. Узнай что-нибудь интересное.

– Что, например?

– Откуда я знаю! Выведай все, что только сможешь. Черт побери, Арчи, неужели я должен тебя учить! Ты и сам прекрасно понимаешь, к чему сводится следствие в подобного рода делах. Тут ничего не остается, кроме как действовать методом проб и ошибок…