Первый курс | страница 36



Переход от балагура рубахи-парня к монарху оказался мгновенным, и я еще раз подметил, что Равен Второй опасный противник. Бывали у меня на Земле такие переговорщики — сейчас вы друзья, но стоит отвести взгляд и не успеешь заметить ножа под ребрами.

— А теперь поговорим серьезно, барон Чернотопья, — спокойно и негромко сказал король. — Или лучше будет именовать тебя Киррэл «Чертополох»?

— Как будет угодно вашему величеству, — нейтральным тоном отозвался я.

— Что ж, ты умен, молод, богат для своего положения и очень амбициозен. Мои братцы уже передали мне сообщение о твоих делах в баронстве. И я должен признать, идеи у тебя неплохие, только взялся ты не за то.

Я оставил его выпад без комментариев.

— Слишком ты самостоятельный, Киррэл, — покачал головой Равен Второй. — И независимый. Со своим кланом не общаешься, с орденом сотрудничаешь, от соседской девчонки отказываешься. Тут может быть только два варианта — либо ты законченный гордец, которому претит сама мысль попросить помощи, либо законченный подонок, замышляющий против своего короля.

Я пожал плечами.

— К чему слова, ваше величество? Людей судят по поступкам.

— Мудро сказано, — чуть помедлив, кивнул Равен. — И все же, ответь мне, Киррэл, почему ты так в это Чернотопье вцепился, что чуть свиток с моим приказом не порвал, когда прочел, о чем я тебе говорю?

— У меня были определенные планы на лето, ваше величество. И уж извините за прямоту, поездка в столицу никак в них не вписывалась. У меня была своя земля, средства, налоги я выплатил все как полагается. Узурпатора прирезал, культистов перебил, вложил некоторую сумму — заметьте, не маленькую, в развитие баронства. А от меня требуют лезть в осиное гнездо, где сидят люди, которые собственных наделов с рождения не видели, зато родились с золотой ложкой в заднице. Уж простите, ваше величество, мои манеры, я все ж таки бастард, некому мне было придворный этикет преподавать.

У короля на лице даже мышца не дрогнула, хотя он мог и к себе мои слова применить. Уж кому, как не мальчику из королевской династии рождаться на золоте.

— Пытаешься меня разозлить? — спокойно спросил его величество. — Похвально. Думаешь, сейчас этот коронованный молокосос рассердится и либо казнит, либо выгонит взашей обратно в Чернотопье?

— Стоило попытки, — пожал я плечами.

— И казни не боишься? — прищурившись, спросил он.

— Чему быть, того не миновать. Больше одного раза даже король казнить не сможет. А у меня земля, люди — и я за них отвечаю. Вы можете выставить меня членом культа, назвать предателем, отправить на каторгу, посадить на кол. Но вы же не для того вошли без охраны в покои, где сидит темный маг, против которого у вас нет совершенно никаких средств сдерживания. Вы человек умный, ваше величество, так к чему этот диалог? Вы уже все решили, когда вошли в комнату. Приказывайте, я сделаю все, что в моих силах, чтобы исполнить этот приказ. А если нет у вас для меня работы — отправьте домой.