Некромантка из болота | страница 85
— Вы разрешаете? — не удержалась от иронии Вирджиния.
— Нет. Но если станете леди Фоллей, то разрешу.
— Суперинтендант! — воскликнула она. — И вы туда же?..
— Куда?
— Туда!.. Почему все окружающие так хотят выдать меня замуж за Питера Фоллея?
Суперинтендант снял очки и вздохнул.
— Потому что если вы все-таки выйдете за него замуж, в чем я, кстати, сомневаюсь, то у него, а не у меня, будет болеть голова из-за ваших приключений.
— Вы так хотите от меня избавиться?
Он прищурился, взгляд его бледно-зеленых глаз смягчился.
— Мисс Сибрас, девушке не место в Гороховом Дворе, среди грязи, трупов и насилия.
Вирджиния подалась вперед и несмело дотронулась до запястья суперинтенданта.
— Но я некромантка… Мне тут самое место.
Суперинтендант раздраженно смахнул ее пальцы со своего запястья и сказал:
— Кстати, о трупах. Вы упоминали, что труп лорда Дрейпера вел себя так, как сам убитый перед смертью.
— Да.
— Запястье.
— Что? — недоуменно переспросила Вирджиния.
— Покажите свое запястье.
Не дожидаясь ее ответа, суперинтендант взял ее за руку и отвернул манжету.
— Синяки.
— Ну да… Хватка была слишком крепкая… — Вирджиния осеклась, осененная догадкой.
— Да, мисс Сибрас. Я тоже надеялся, что слишком крепкая.
— Лорд Дрейпер понял, что отравлен, и схватил своего убийцу… — развивала она свою мысль. — Его хватка должна была оставить синяки! Надо проверить!.. А вдруг кто-нибудь вспомнит, были ли у кого-то синяки на запястье… два года назад…
Суперинтендант снисходительно смотрел на Вирджинию. Она снова осеклась.
— Вы уже проверили?..
— Да, — кивнул он. — Может, констебль Мур не самый сообразительный, однако у него есть одно полезное свойство. Мы его называем маменьким угодником. Его мальчишеская мордашка и светлые кудри вызывают одинаковое умиление как у степенных кухарок, так и у молоденьких служанок. Я отправил его к Навасянам на разведку — и ничего. Камеристка Нагизазы клялась и божилась, что у ее хозяйки никогда не было синяков, ни два года назад, ни когда-либо еще. «Нежный цветочек» — так она ее назвала.
— Не было? Может, она их скрыла? Пудрой? Браслетами? Длинным рукавом? Или свела? Мало ли… аптекарских средств! Или это вообще не она… А остальных? Остальных проверили?
— Кого остальных? Жену и племянницу?
— На всякий случай. Пошлите констебля в дом Дрейперов. В конце концов, все под подозрением. И даже мужчины!..
— Вы же настаивали, что труп не закурил трубку, потому что с ним была дама, — прищурился Чарльз Гамильтон.