Некромантка из болота | страница 35
— Я пришел извиниться.
— Извиняю, — торопливо сказала Вирджиния, выглядывая из-за ширмы.
Она обхватила себя руками, ей было холодно и неловко. Ее от Питера отделяла лишь тонкая перегородка. А вдруг ему опять взбредет в голову предложить проверку на совместимость?.. И он полезет целоваться?..
— Мое поведение было неподобающим.
— Извиняю, — с дрожью в голосе повторила Вирджиния, молясь всем Цветным богам, чтоб он скорей ушел.
— Однако мое предложение остается в силе, — продолжал он, вглядываясь в ее лицо.
— Изви… — она осеклась. — Что?
— Стать моей женой… после проверки.
Ее щеки запылали от гнева, сделалось жарко.
— Вы опять? — возмутилась она. — Я не буду с вами целоваться, лорд Фоллей!
— Почему? Это же не больно.
Вирджиния скрипнула зубами.
— Я уже сказала вам, что вы мне не подходите!
Лорд Фоллей кивнул.
— Сказали, — подтвердил он. — Что я должен сделать, чтоб изменить ваше мнение?
Она задохнулась от подобного нахальства.
— Научиться манерам для начала!..
Он задумался и пожал плечами.
— У вас красивые лодыжки.
— Что?
— Согласно этикету мне положено быть учтивым и делать комплименты избраннице, верно? Вот я и делаю. У вас красивые лодыжки.
— А откуда вы знаете, какие у меня?.. — она осеклась.
Он смотрел куда-то мимо нее. Вирджиния похолодела и обернулась. Зеркало!.. Она совсем о нем забыла. Позади нее стояло зеркало во весь рост, в котором она отражалась в нижнем белье и босиком. Какой позор!..
— Убирайтесь вон!.. — страшным шепотом потребовала она.
Лорд Фоллей невозмутимо кивнул.
— И волосы, — добавил он. — Тоже красивые.
Вирджиния подняла с пола одну из нижних юбок и запустила ею в наглеца. Он на удивление ловко поймал юбку и сказал:
— Мне нравится зеленый. Вам пойдет.
И ушел, оставив некромантку пылать от ярости и стыда.
В эту ночь Вирджиния долго не могла заснуть. Она устала и вымоталась, но сон все никак не шел к ней. От обилия впечатлений и чувств ей даже в кровати казалось, что голова кружится, что почва зыбкая, как в трясине, и она в ней тонет и качается, тонет и качается. «Только не зеленый!..» — твердила она про себя. Она ни за что теперь не наденет зеленый наряд, хотя ей тоже нравился этот цвет. Иначе лорд Фоллей невесть что себе вообразит. Глупо, но Вирджиния ничего не могла с собой поделать. Наконец круговерть замедлилась и уступила место сну.
Снился ей расшитый звездами шелковый небосвод на платье. Она шла, перескакивая со звезды на звезду, по одной ей ведомой тропе, но потом передумала и решила свернуть. И оказалась во тьме. Абсолютной, кромешной тьме Дайда. «Видение?» — подумала Вирджиния и испугалась того, что осознает, что это сон. Она внутри сна!.. Лейха!.. Подружки не было. Вирджиния медленно шла на едва заметное изумрудное свечение и вышла на поляну. Гротескные цветы, растения и грибы. Она таких никогда не видела. И звук. Низкое угрожающее гудение, как будто рой пчел собирался где-то в гигантскую воронку. Вирджиния уже не шла, а перепрыгивала с кочки на кочку, потому что под ногами хлюпало болото. «Болотный великан?» — подумала она, но ошиблась.