Арсанты. Дети богов | страница 52
— Обладание этим сокровищем разрушило его жизнь. Последние несколько лет он был в бегах, постоянно менял место жительства, едва сводил концы с концами и в итоге всё равно был выслежен и убит.
— В полицейском рапорте говорится о том, что он умер от сердечного приступа… Я вчера ознакомился с копией.
— Нет, в реальности он получил два выстрела в грудь из весьма необычного оружия, — Джек сунул руку во внутренний карман своей куртки и достал оттуда завернутый в бумагу дротик с ампулой, который вытащил из пола в лавке антиквара. Он положил его перед Кайлом. — Весьма технологичная игрушка, правда? Интересно, много ли найдется преступников использующих столь изящное оружие. Возможно, это тоже один из продуктов вашей корпорации?
Пирсон аккуратно взял дротик, стараясь держаться подальше от острого металлического жала. Затем осмотрел его со всех сторон, нажал какой-то рычажок и ампула со щелчком выскочила ему на ладонь. Джек отметил с какой сноровкой Кайл проделал это и понял, что тот хорошо знаком с устройством дротика.
Задумчиво покачивая ампулу на ладони, Пирсон покивал головой.
— А ведь ты прав, Джек. И должен признать детектив из тебя очень хороший. Это и впрямь «игрушка» из нашей корпорации. Мы используем подобные дротики в биохимической лаборатории, где проводим некоторые генетические эксперименты на приматах и белых медведях. Пожалуй, следы и впрямь ведут внутрь нашей корпорации.
— И похоже, что у вас есть серьезные проблемы с безопасностью…
— Верно. Шеф службы безопасности сменился около года назад и похоже, что новый человек справляется со своими обязанностями недостаточно хорошо. Кражу из одной лаборатории я еще могу понять, но не простить, но из двух! Да, еще вот это… Честно говоря, я здорово озадачен, Джек.
— Какого рода исследования вы проводите в биохимической лаборатории? И какая может быть связь с Книгой Истины?
— Хорошие вопросы, Джек. — Пирсон поднялся и подошел к окну. Он смотрел на свои летающие дроны и беспилотные автомобили, явно размышляя о чем-то. Потом, не оборачиваясь к детективу, медленно произнес: — Я расскажу тебе всё, Джек. Не только потому что я обещал это сделать, но и потому что у меня сейчас больше аргументов доверять твоему опыту полицейского, чем своей службе безопасности. То, что я расскажу возможно будет звучать немного необычно и может быть даже шокирующим. Но прошу тебя дослушать все до конца, а уже потом делать выводы. Не то чтобы эта информация была особо секретной, попади она в общество всё равно не была бы воспринята серьезно, однако я прошу тебя не распространятся об этом.