Лунный металл | страница 29
Такое восхождение должно было «встряхнуть» даже людей с очень крепкими нервами. Поднявшись на утесы мы сидели на полке не менее четверти часа, прежде чем мы рискнули вновь воспользоваться нашей летающей кошкой для подъема на следующий уступ. Он не был столь же высок, как тот, на который мы только что поднялись, но нависал над нами козырьком, и мы не могли даже ориентировочно понять, за что уцепилась кошка!
К счастью, зацепиться получилось сразу, и сколько мы не повисали на веревке, сколько ни дергали ее, кошка держалась прочно. На этот раз первым полез я.
Высота, на которую я должен был подняться, не превышала ста футов, но это очень большое расстояние, если ты ползешь вверх по веревке без упора о стену! Скоро мои движения, вместе с небольшими порывами ветра, заставили веревку раскачиваться, как маятник. Я то и дело проносился над уступом, где встревоженно смотрел вверх Холл, затем подо мной проплывала бездна, и вот я уже мчался к скальной стене.
Я избегал думать о кошке, о веревке, о пропасти. Я вообще перестал думать. Наконец, запыхавшийся, я мешком повис на краю утеса. Потребовалось не меньше минуты, чтобы собраться с силами и втащить себя на этот край.
Увидев, что кошка прочно сидит в скале, я подал знак Холлу, и он скоро стоял рядом, вытирая пот со лба и заявляя:
– Теперь моя очередь!
Но наши трудности только начинались. Как мы предвидели, это оказалось не сложно. Это оказалось запредельно сложно, за гранью человеческих сил! Однако было невозможно возвратиться. Воздушные шары не летают вниз, и нашей веревки не хватало для спуска. Если мы не смогли бы достигнуть вершины, мы были бы обречены.
Перекусив, мы возобновили подъем. После нескольких часов, самых утомительных в моей жизни, мы, измученные и растерянные, стояли на площадке, которая была вершиной Великого Тетона. Чуть ниже, на противоположном склоне, мы увидели сооружение из камней, которое ранее обнаружили наши предшественники и которое приписали индейцам, хотя никто не знал, кто построил это или какой цели это служило.
Вид отсюда открывался, конечно, превосходный, но в то время как я восхищался им во всей его красе, Холл немедленно вытащил бинокль и уставился на крыши завода Сикса. Озеро Джексона, озеро Дженни, озеро Ли и несколько озер поменьше блестели в солнечном свете среди бледно-серых цветов и зеленых лугов Дыры Джексона, серебристая лента реки змеилась среди зелени зарослей полыни.