На златом крыльце сидели | страница 11
Мужчины обменялись неприязненными взглядами, затем церемонно раскланялись.
– Господа, вы должны подробно изложить этому человеку, что здесь вчера приключилось, – продолжил лекарь. – С кого начнем?
Поликарпов покачал лысеющей головой:
– Позже-с. Еще будет время. Сейчас мне нужно переговорить с прислугой. Лучше всего сделать это на кухне. Сперва нужно выяснить, чем именно перекусывал сенатор перед смертью. А вы, милостивые государи, кажется, явились чинить выбитую дверь? Не смеем вам докучать! Пойдемте, Захаров…
Дворецкий, сумевший вернуть себе чопорный вид, услужливо пояснил:
– Его превосходительство изволили кушать шоколадный кекс и пить кофий с ликером.
– Где пирог, там и лег… – пробормотал Петр Вишневецкий.
Сыщик вскинул бровь.
– Простите?
– Ох, извините, Антон Никодимович (я правильно запомнил ваше имя?), покойный батюшка любил цитировать поговорку: «Где кисель, там и сел». Однако забывал, что у оной наличествует продолжение: «Где пирог, там и лег…» А теперь, выходит, что пирог-то его и сгубил. Иронично!..
– Oui, Dieu a le sens de l'humour6…
Царские цацки
Андреев день, вторник, за час до полудня
– Всего допрежде, – произнес Поликарпов, – я желал бы перемолвиться парой слов с прислугой. Лучше всего начать с mademoiselle Evdokia7. Она может сообщить нечто важное.
– Разумеется, – отозвался дворецкий Зыков и направился вниз по лестнице, – следуйте за мной, господа.
Высокопоставленный толстячок застыл перед крутыми ступенями, точно перед решительной битвой.
– Если вас не затруднит, мой друг, пригласите служанку сюда, на второй этаж. Мы могли бы расположиться в одной из свободных комнат.
Вскоре камердинер появился в сопровождении дамы в кружевном переднике. Антон Никодимович галантно приподнялся.
– Премного благодарен, Зыков. Думаю, вы можете вернуться к обязанностям. Позже мы возьмем у вас показания.
– Слушаюсь, ваше благородие, – поклонился слуга и, помешкав мгновение, вышел в коридор.
– Странно. Будто намеревался что-то сказать, а потом передумал, – заметил доктор, провожая удалившегося пристальным взглядом.
Сыщик пожал плечами и предложил даме кресло.
– Здесь слегка темновато, – промурлыкал он бархатным голоском. – Присаживайтесь, mon chéri8. А господин Захаров устроится напротив – превосходно-с! – полицейский обратился к другу: – Пожалуйста, застегните медицинский чемодан и уберите его со стола. Не загораживайте барышню. Eh bien, merci9. Вам достаточно комфортно, моя дорогая?
– Спасибо, барин, – улыбнулась девушка.