Операция "Химера" | страница 12



— Не надо, — процедил Рой. — В норме я, хорошо все.

Выходило, что не сумел Хроныч дело замять, из-за которого Рой сюда в командировку сослали. Они-то с начальником рассчитывали, что посидит Рой в глуши, заодно аттестацию пройдет, а когда все более-менее уляжется, назад в Лимб вернется. Воевать.

— Ты не думай, — уверил шеф, — я за каждый пункт бился, много чего отстоял, они бы тебе вообще ноль с удовольствием впаяли.

Рой не сомневался.

— Ладно, — хмуро подытожил он. — Рапорт об отставке самому составлять или у вас уже готов, и мне только расписаться?

Снова пытаться набрать двадцать пять из двадцати пяти за оставшуюся неделю — дело бесперспективное, более чем напрочь. Значит, все уже решено и аттестацию он не прошел. Вопрос лишь в том, позволят ему самостоятельно хлопнуть дверью, или отвесят мощного пинка под зад. Наверное, пинка, иначе Хроныч уже известил бы, несмотря на все помехи связи.

— Да что ты, что ты, душа моя! Я ж тебе говорю, бился за тебя, аки лев! — шеф только что не вспотел. А может и вспотел — из-за буйной растительности все равно толком не видно. — Уговорили мы их с твоим бывшим начальником пока тебя не трогать, времени дать поболе. Не слишком много, конечно, ты не расслабляйся, готовься пока, а как у вас там все уляжется, так и досдашь спокойненько! Тем более что пятьдесят семь у тебя уже есть.

Похоже, все-таки, вспотел. Иначе, зачем бы ему по карманам шарить? Разве что платочек или салфеточку искать.

— Уговорили, значит, — подытожил Рой. — С начальником, — наблюдая, как шеф кивает в ответ на каждую реплику, — с моим. С бывшим.

— Ага, — снова поддакнул шеф. — То есть, нет, конечно! — ни платка, ни салфетки он так и не нашел, зато выкопал из глубин своей невнятной хламиды уменьшенную копию злополучного яблочка. — Ни с каким не с бывшим, а очень даже настоящим, токмо, негласно, понимаешь? Де юро пока ко мне переходишь, на земле поработать, знания, так сказать, освежить, а де факто, как только схлынет там у вас, сразу на свое место вернешься, под эгиду. Ай, да что я тут попусту мелю? На, вона, сам поговори, — шеф криво улыбнулся и то ли покачнулся, то ли поправил контрабандный шелк под седалищем. Во второй его руке появилась миниатюрная тарелочка под стать откопанному яблочку.

— ...а еще Голем нуждается в постоянной охране, тоже служба почетная, — стоило тарелочке оказаться на критическом расстоянии от яблочка, как оно само прыгнуло в середину, принявшись с бешеной скоростью наворачивать по дну микроскопические кружки.