Игра с судьбой | страница 127



– То же самое, что ты сделала с пальцем Ларк, – сказал Джексон нетерпеливо.

Винсент опустился передо мной на колени и заправил прядь волос мне за ухо.

– Просто прикоснись к камню. Ты справишься, – заверил он меня.

– Ты уверен, что все так просто? – слабо возразила я.

– Нет, – признался он. – И нам придется это выяснить.

– А если я не сумею?

Я почувствовала, как Винсент колеблется, и вздрогнула, когда Джексон вдруг схватил мой конский хвост и наклонил мою голову, обнажив тем самым шею. Бастион замер на месте и оскалил зубы.

– Если ты не сумеешь… или не захочешь… – Джексон подошел ко мне сзади, – то ты умрешь, Элис. Для процедуры передачи тебя мы договорились о временном перемирии, но это все зависит и от твоих следующих действий.

Он внезапно отпустил меня, и по моей спине прошла судорога.

– Я ненавижу тебя, – тихо сказала я, глядя на него.

Джек поднял уголок рта.

– Абсолютно обоснованно, chérie[5].

Я сжала зубы и схватила окаменевшую руку. Едва мои пальцы коснулись холодного камня, как все тело пронзила боль, словно я припала к открытому электрическому проводу, и это произошло так внезапно и резко, что я услышала, как застучали зубы. Налетел порыв холодного ветра, и, как и тогда, с Ларк, у меня возникло чувство, будто мир перестал существовать. Как будто жизнь на секунду замерла, а бестелесный голос шептал мне в ухо стихотворение:

Заклятье нас в фигуры превратило,
Шестнадцать нас, терпеть нам до могилы.
Не избежать ни черным и ни белым
Той вечной схватки до последнего предела.
Здесь кровь за кровь, и будет только так,
Для каждого в конце найдется враг.
И сердце никогда не даст покоя,
Заклятье вечное лежит на нас с тобою.

Я понятия не имела, сколько времени провела в темноте и боли, но первым, что я заметила, были мои пальцы, которые зарывались в прохладную коричневую землю, дыхание было прерывистым. В легкие ворвался свежий воздух.

На моем запястье все зудело и щипало. Когда я посмотрела на него, знак не только изменился с пешки на Коня – вместо белого он сделался черным.

– Все в порядке, chérie?

Я подняла взгляд и встретилась с темными глазами Джексона.

– Нет… – жалобно призналась я, чувствуя, как начинают дрожать руки. Я потеряла равновесие и рухнула носом вперед на голую землю. Молниеносно две руки притянули меня к себе. Две чужие руки. Джексона.

– Изольда, дай ей противоядие, – сказал он чуть слышно.

Изольда кивнула, обхватила меня, и в следующее мгновение я почувствовала резкий укус на внутренней стороне запястья. Острые тонкие зубы впились мне в вену. Мне показалось, что по телу потекла ледяная вода. Вскрикнув, я обмякла в объятиях Джексона, мои веки затрепетали, а глаза закатились назад. Как ни странно, у меня было ощущение, будто черный Король все крепче прижимает меня к себе, выкрикивая мне в ухо слова на Каджуне. Я не поняла ни одного из них, но уже в следующее мгновение боль утихла так же внезапно, как и пришла. Не только в руке, но и во всем теле.