Созерцатель. Вечная молодость | страница 11
— Осторожно! — кричит он мне, и я инстинктивно нагибаюсь.
Слэйд, чья попытка сбить меня с ног арбалетом не удалась, в ярости вскрикивает, разворачивается и исчезает в кустах.
Парень преследует его еще несколько метров, затем останавливается, качая головой.
— Он убежал. Эти скотины преодолевают стены, как будто их вообще нет. — Он поворачивается ко мне и осматривает меня с головы до ног. Я делаю тоже самое. Он носит невзрачную одежду, обычную для служащих интерната: черные брюки и простую темно-синюю рубашку, которая идеально маскирует его в темноте.
Закатанные рукава обнажают его мускулистые, загорелые предплечья. Его темно-русые волосы выглядят так, как будто он послал к черту расческу также, как купид с арбалетом. Из-под растрепанных прядей сверкают и радостно сияют после выигранной битвы голубые глаза.
Я все еще крепко держу осколок стекла, в этот раз я направляю его на моего таинственного спасителя. — Кто ты? — строго спрашиваю я.
— Эй, не надо. — Он опускает лук и стрелы и улыбается. — Я — Сай. Может быть… ты уже видела меня раньше?
Я и правда его видела, но при всем желании не могу вспомнить, когда и где. — Что ты тут ищешь?
— Все указывало на то, что тебе могла бы понадобится помощь. — Он смахивает со лба прядь волос. — Но, наверное, я ошибся, и ты сама отлично справлялась, верно?
Я игнорирую его иронию и запихиваю осколок обратно в сапог, кожа которого мокрая и жесткая. Чтобы успокоить нервы, я поглаживаю Мали. — Ты — созерцатель, — бормочу я, не в состоянии поверить собственным словам.
— Удивлена?
— Нет, — лгу я и рассматриваю парня внимательнее. На вид ему было восемнадцать или девятнадцать. В отличии от учеников и учителей интерната он очень натренированный. — Но ты здесь не из-за Пейшенс, не так ли? — Я пытаюсь говорить безразличным тоном.
— К сожалению, должен тебя разочаровать. — Сай обыскивает карманы купида. — Это твое.
Я механически убираю нож на свое место. Не могу поверить в то, что я услышала. У Пейшенс должно быть два стража? Это невозможно. Почему я ничего об этом не знала?
— Докажи, — требую я. Если Сай действительно тот, за кого себя выдает, тогда он знает, что я имею в виду.
Поднимаясь, он ухмыляется. — Сначала ты.
— И не подумаю.
Сай вздыхает и расстегивает рубашку, обнажая мускулистое тело. Над его левой грудью красуется выжженное клеймо. Стилизованная Буква W, означающая Watcher — Созерцатель. — Теперь ты.
Я оттягиваю вырез моей кофты и показываю ему мое клеймо. У него оно бледнее, по всей вероятности, он старше меня и дольше находится на службе.